ويكيبيديا

    "خلال نفس الفترة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • during the same period
        
    • over the same period
        
    • in the same period
        
    • for the same period
        
    • within the same period
        
    • over the period
        
    • during the period
        
    • within that same period
        
    • during that time
        
    • during the same periods
        
    • during the same time period
        
    • during the corresponding period
        
    The proportion of males aged 25 or above also increased from 3.2 per cent to 10.7 per cent during the same period. UN كما ازدادت نسبة الذكور البالغين 25 سنة فما فوق من 3.2 في المائة إلى 10.7 في المائة خلال نفس الفترة.
    The proportion of children who remain in school until grade XII increased from 33.9 per cent to 75.1 per cent during the same period. UN وزادت نسبة اﻷطفال الذين يستمرون في الدراسة حتى الصف الثاني عشر من ٩,٣٣ في المائة إلى ١,٥٧ في المائة خلال نفس الفترة.
    In the first months of 1999, the accident rate and number of injuries were higher than during the same period of 1998. UN وخلال اﻷشهر اﻷولى من سنة ١٩٩٩، كان معدل اﻹصابات وعددها أعلى مما كانا عليه خلال نفس الفترة من سنة ١٩٩٨.
    The total fertility rate also fell from 7.4 children per woman to 6.1 over the same period. UN كذلك أنخفض معدل الخصوبة الكلي من 7.4 مولود لكل امرأة إلى 6.1 خلال نفس الفترة.
    Another $ 91,000 is estimated to have been earned over the same period in exports of recorded music. UN ويقدﱠر أنه جُنيت أرباح أخرى قدرها ٠٠٠ ١٩ دولار خلال نفس الفترة من صادرات الموسيقى المسجلة.
    As such, it is inevitable that UNDP would have expenditures from regular resources exceeding income received in the same period. UN ومن المحتم في هذه الحالة أن تفوق نفقات البرنامج الإنمائي من الموارد العادية الإيرادات المتأتية خلال نفس الفترة.
    Exports from least developed countries into the main markets have during the same period declined a staggering 45 per cent. UN وانخفضت صادرات أقل البلدان نموا إلى الأسواق الرئيسية خلال نفس الفترة بنسبة مذهلة تبلغ 45 في المائة.
    For example, Malaysia reported a 24 per cent drop in exports during the same period. UN وعلى سبيل المثال، سجلت ماليزيا انخفاضا نسبته 24 في المائة في الصادرات خلال نفس الفترة.
    Of the newly-reported cases, 83 allegedly occurred during the same period. UN ويدعى أن 83 حالة من الحالات المبلغ عنها حديثاً وقعت خلال نفس الفترة.
    This has provided a net addition of 723 places in prison and 266 places in remand prisons, due to the closure of other accommodation during the same period. UN وقد أتاح ذلك 723 مكاناً إضافياً و266 مكاناً في مرافق الحبس الاحتياطي بسبب إغلاق مرافق أخرى خلال نفس الفترة.
    The poverty gap ratio declined from 19.5 to 17.5 per cent in sub-Saharan Africa during the same period. UN وانخفضت نسبة فجوة الفقر من 19.5 في المائة إلى 17.5 في المائة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى خلال نفس الفترة.
    The HIPC initiative delivered $45,524 million during the same period. UN وقدمت المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون أيضا 45524 مليون دولار خلال نفس الفترة.
    This compares with 193 reported attacks and 33 ships hijacked during the same period in 2009. UN هذا بالمقارنة مع 193 هجمة تم الإبلاغ عنها و 33 سفينة تم اختطافها خلال نفس الفترة من عام 2009.
    In addition, trials expected to be completed during the same period were not completed. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تنجز المحاكمات التي كان يتوقع إنجازها خلال نفس الفترة.
    Repairs and extensions of over 194 kilometres of pipes were completed, including 44 kilometres during the same period. UN وتم حتى الآن الانتهاء من إصلاح أو تمديــد ما يزيــد عــن 194 كيلومترا من المواسير، منها 44 كيلومترا خلال نفس الفترة.
    This led to a 19 per cent decline in the number of AIDS-related deaths over the same period. UN وأدى هذا إلى انخفاض نسبته 19 في المائة في عدد الوفيات ذات الصلة بالإيدز خلال نفس الفترة.
    In Latin America and the Caribbean, the increase over the same period was from 68 per cent to 86 per cent, and in North Africa, from 45 per cent to 79 per cent. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، كانت الزيادة خلال نفس الفترة من 68 إلى 86 في المائة، بما كانت من 45 في المائة إلى 79 في المائة في شمال أفريقيا.
    In sub-Saharan Africa, the decline was from 109 to 89 deaths per 1,000 live births over the same period. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء انخفضت الوفيات من 109 إلى 89 في كل ألف مولود حي خلال نفس الفترة.
    The drop-out rate at the high school level fell from 21.7 per cent to 16.0 per cent over the same period. UN وهبط معدل الانقطاع في مستوى التعليم الثانوي من 21.7 في المائة إلى 16 في المائة خلال نفس الفترة.
    Similary, nearly 20 per cent more women than men enrolled in Continuing Education programmes in the same period. UN وبالمثل، سجلت نسبة من النساء تفوق نسبة الرجال بقرابة 20 في المائة أنفسهن في برامج مواصلة التعليم خلال نفس الفترة.
    for the same period, exports grew by 28.5 per cent on average. UN ونمت الصادرات خلال نفس الفترة بنسبة 28.5 في المائة في المتوسط.
    It was also noted that mother to child transmission had declined from 21.3% to 12.8% within the same period. UN ولوحظ أيضا أن العدوى من الأم إلى الطفل قد انخفضت خلال نفس الفترة من 3, 21 في المائة إلى 8, 12 في المائة.
    The former regions have registered only a 2-7-year increase in life expectancy over the 20-year period, whereas in Northern and Southern Africa, life expectancy rose by about 10 years over the period. UN فالمناطق اﻷولى لم تسجل سوى زيادات تتراوح بين سنتين وسبع سنوات في العمر المتوقع، في حين ارتفع العمر المتوقع في شمال أفريقيا وجنوبها بحوالي ١٠ سنوات خلال نفس الفترة.
    The benchmark declined by about the same percentage during the period. UN وانخفض مستوى اﻷداء المرجعي بنفس النسبة المئوية تقريبا خلال نفس الفترة.
    a Reappointments are defined as staff that separated between 1 July 2010 and 30 June 2011 and were reappointed within that same period. UN يوليه 2010 و 30 حزيران/يونيه 2011 وأعيد تعيينهم خلال نفس الفترة.
    While you were living comfortably during that time. Open Subtitles خلال نفس الفترة التي كنتي تعيشين بها في ارتياح
    For each of the claimed loss periods - 2 August 1990 through 16 January 1991 and 17 January through 1 June 1991 - AOC estimates the loss during that period using the average volumes of products sold to customers during the same periods in the five years preceding the loss period. UN 48- ولكل فترة من فترتي الخسارة موضوع المطالبة - من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 16 كانون الثاني/يناير 1991 ومن 17 كانون الثاني/يناير 1991 إلى 1حزيران/يونيه 1991 - تقدر الشركة الخسارة خلال الفترة المعنية باستخدام متوسط أحجام المنتجات المباعة لعملائها خلال نفس الفترة في السنوات الخمس السابقة لفترة الخسارة.
    The Office of the Prosecutor responded to six requests for assistance from other States during the same time period. UN ورد مكتب المدعي العام على ستة طلبات للمساعدة وردت من دول أخرى خلال نفس الفترة.
    Similarly, the proportion of undernourished in Africa declined modestly from 33 per cent to 25 per cent during the corresponding period. UN وبالمثل، انخفضت نسبة السكان الذين يعانون من نقص التغذية في أفريقيا بصورة متواضعة من 33 في المائة إلى 25 في المائة خلال نفس الفترة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد