ويكيبيديا

    "خلال هذا الجزء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • during this part
        
    • in this part
        
    • during this segment
        
    • during this portion
        
    Today's plenary meeting is the last during this part of the session. UN إن الجلسة العامة لهذا اليوم هي آخر جلسة تعقد خلال هذا الجزء من الدورة.
    Among the matters considered by the Council during this part of the session were the budget for 1999, the scale of assessments for contributions to the budget, the Financial Regulations of the Authority and the draft mining code. UN ومن المسائل التي نظر فيها المجلس خلال هذا الجزء من الدورة ميزانية ١٩٩٩، وجدول اﻷنصبة المقررة للميزانية، والنظام المالي للسلطة، ومشروع مدونة التعدين.
    While the situation regarding access did not improve dramatically, greater cooperation afforded by IDF during this part of the reporting period resulted in some improvement. UN ومع أن الحالة في ما يتعلق بالوصول إلى الأماكن المقصودة لم تشهد تحسنا هائلا، فإن المزيد من التعاون الذي أبداه جيش الدفاع الإسرائيلي خلال هذا الجزء من الفترة المشمولة بالتقرير قد أسفر عن قدر من التحسن.
    As we have all experienced in this part of the session, the efforts of my predecessors in office have generated a new momentum in the Conference on Disarmament. UN وكما رأينا جميعاً خلال هذا الجزء من الدورة، فإن الجهود التي بذلها من سبقوني على مقعد الرئاسة قد أعطت مؤتمر نزع السلاح زخماً جديداً.
    The discussions during this segment provided a good snapshot of the evolving global environment within which UNICEF operates. UN وأتاحت المناقشات التي أجريت خلال هذا الجزء صورة واضحة عن البيئة العالمية المتغيرة التي تعمل في إطارها اليونيسيف.
    I would first like to say a few words on the use of time during this portion of the session. UN وأود في البداية أن أقول بضع كلمات بشأن مسألة استخدام الوقت خلال هذا الجزء من الدورة.
    I'm usually behind one-way glass during this part. Open Subtitles عادة أكون خلف الزجاج خلال هذا الجزء
    We're not supposed to talk during this part. Open Subtitles لا يجب أن نتحدث خلال هذا الجزء
    The matters considered by the Assembly during this part of the session included the annual report of the Secretary-General, as required by article 166, paragraph 4, of the Convention, the proposed budget of the Authority for 1999, and the assessment of contributions of members of the Authority for 1999. UN وشملت المسائل التي نظرت فيها الجمعية خلال هذا الجزء من الدورة التقرير السنوي لﻷمين العام، وفقا لما تقضي به الفقرة ٤ من المادة ١٦٦ من الاتفاقية، والميزانية المقترحة للسلطة لعام ١٩٩٩، والاشتراكات المقررة لﻷعضاء في السلطة لعام ١٩٩٩.
    Among the matters to be considered by the Council during this part of the session were the agenda, election of the President and the Vice-Presidents, consideration of applications for extension of provisional membership of the Authority and consideration of the draft Mining Code. UN ومن بين المسائل التي كان على المجلس أن ينظر فيها خلال هذا الجزء من الدورة جدول اﻷعمال، وانتخاب الرئيس ونواب الرئيس، والنظر في الطلبات المقدمة لتمديد العضوية المؤقتة في السلطة والنظر في مشروع مدونة التعدين.
    Hence, I recommend that the Conference on Disarmament continue consultations to re—examine the efficiency of its work in its next session in 1998 in the same format, and to benefit from the rich debate which took place during this part of the current CD session. UN ولذلك، أوصي بأن يواصل مؤتمر نزع السلاح المشاورات للنظر من جديد في كفاءة عمله بنفس الشكل في دورته القادمة في عام ١٩٩٨، واﻹفادة من المناقشات الغنية التي جرت خلال هذا الجزء من الدورة الراهنة لمؤتمر نزع السلاح.
    To our regret, the opportunity has not been taken during this part of the session of the Conference adequately to address these key issues which merit the most serious attention. UN ومما نأسف له أنه لم تُنتهز الفرصة خلال هذا الجزء من دورة المؤتمر لكي تعالج على نحو مناسب هذه القضايا الرئيسية التي تستحق اهتماما في غاية الجدية. Page
    Reviewing the CTB negotiations over the past two years, especially during this part of the CD session, we have every reason to be satisfied with the progress achieved during such a short period of time. UN وعند استعراض المفاوضات التي جرت بشأن الحظر الشامل للتجارب النووية على مدى العامين الماضيين، وبخاصة خلال هذا الجزء من دورة مؤتمر نزع السلاح، نرى أن لدينا من اﻷسباب ما يجعلنا نشعر بالارتياح إزاء التقدم الذي أحرز في غضون فترة زمنية قصيرة كهذه.
    Mr. DUMITRIU (Romania): Mr. President, I would like to congratulate you, since this is the first time we are taking the floor during this part of the session, on your assumption of the office of President of the Conference. UN السيد ديميتريو (رومانيا) (الكلمة بالإنكليزية) السيد الرئيس، أود أن أهنئكم على تقلدكم منصب رئيس المؤتمر، بما أنها المرة الأولى التي نأخذ فيها الكلمة خلال هذا الجزء من الدورة.
    Mr. Gioia (United States of America): during this part of the thematic debate, I should like to speak in particular on the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects (CCW). UN السيد غويا (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالإنكليزية): خلال هذا الجزء من المناقشة المواضيعية، أود أن أتكلم بصورة خاصة عن اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر (اتفاقية الأسلحة التقليدية).
    13. during this part of the course, the representative of the United Nations made a presentation entitled " Tele-education for development: a priority theme of the COPINE project " . UN ٣١ - خلال هذا الجزء من الدورة قدم بيان عن " استخدام التعليم من بعد ﻷغراض التنمية : موضوع ذو أولوية في مشروع شبكة المعلومات التعاونية للربط بين العلماء والمربين والمهنيين ومتخذي القرارات في افريقيا " )كوبين( .
    172. in this part of the report, information will be provided on the measures that the Republic of Yemen has taken to comply with the conclusions and recommendations that the Committee adopted after considering Yemen's initial report. UN ١٧٢- سيتم خلال هذا الجزء من التقرير تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الجمهورية اليمنية للامتثال للاستنتاجات والتوصيات الموجهة إليها من اللجنة في نهاية نظرها تقرير بلادنا الأول وذلك على النحو الآتي.
    167. in this part, information will be provided relating to paragraph 8 (b) of the Committee's recommendations (provide detailed statistical data, disaggregated by crime, geographical location, ethnicity and gender, on complaints relating to torture and ill-treatment allegedly committed by law enforcement officials, as well as related investigations, prosecutions, and penal and disciplinary sentences). UN ١٦٧- سيتم خلال هذا الجزء تقديم معلومات حول ما جاء في الفقرة ٨(ب) من توصيات اللجنة المتعلقة (بتوفير معلومات تفصيلية توضح الجريمة، الموقع الجغرافي، العقيدة والجنس للمشتكين بتعرضهم المزعوم للتعذيب وسوء المعاملة من قبل مسئولين في سلطة تطبيق القانون وكذا التحقيقات، المقاضاة والعقوبات الانضباطية.
    The information contained in the reports from developed country Parties, as well as relevant organs, funds and programmes of the United Nations system and other intergovernmental and nongovernmental organizations, would also be considered during this segment. UN كما سيتم خلال هذا الجزء من الدورة النظر في المعلومات الواردة في التقارير المقدمة من الأطراف من البلدان المتقدمة، فضلاً عن الهيئات والصناديق والبرامج المختصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الأخرى.
    The Chairperson (spoke in French): during this portion of the meeting we will be hearing three or four speakers, depending on how much time we have. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): خلال هذا الجزء من الجلسة، سنستمع إلى ثلاثة أو أربعة متكلمين، حسبما يسمح به الوقت المتاح لنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد