ويكيبيديا

    "خلال هذا الشهر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • during the month
        
    • for the month
        
    • during this month
        
    • for this month
        
    • Within the month
        
    • this month in
        
    • during this holy month
        
    during the month the Council adopted 4 resolutions, held 4 formal meetings and met in informal consultations of the whole on 19 occasions. UN واعتمد المجلس خلال هذا الشهر ٤ قرارات وعقد ٤ جلسات رسمية واجتمع بكامل هيئته في مشاورات غير رسمية في ١٩ مناسبة.
    during the month, the Presidency received communications which were brought to the attention of Council members. UN تلقت الرئاسة خلال هذا الشهر عدة رسائل وجهت إليها اهتمام أعضاء المجلس.
    Weapons seizures made up the vast majority of incidents during the month. UN كانت مصادرات الأسلحة تمثل الغالبية الكبرى في هذه الحوادث خلال هذا الشهر.
    Items confiscated for the month included 66 assorted weapons, 127 grenades and mines, and 9,341 rounds of ammunition. UN وشملت المواد المصادرة خلال هذا الشهر 66 قطعـة متنوعة من الأسلحة، و 127 قنبلة يدوية ولغــم و 341 9 طلقة ذخيرة.
    I should also like to take this opportunity to express my deep appreciation to your predecessor, Ambassador Yumjav of Mongolia, for his untiring efforts with which he conducted our work during this month. UN كما أودّ أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن عميق تقديرنا لسلفكم السفير يومياف ممثل منغوليا، على جهوده المثابرة التي أدار بها أعمالنا خلال هذا الشهر.
    Mr. Babaa (Libyan Arab Jamahiriya) (spoke in Arabic): As Chairman of the Arab Group for this month, my delegation wishes to explain the Group's position on draft resolution A/C.1/56/L.40, entitled " Transparency in armaments " . UN السيد البعباع (الجماهيرية العربية الليبية): يود وفدي بوصفه رئيسا للمجموعة العربية خلال هذا الشهر أن يوضح قبل التصويت على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/56/L.40 موقف الدول العربية من موضوع الشفافية في مجال التسلح.
    Weapons seizures made up the vast majority of incidents during the month. UN وشكّلت عمليات مصادرة الأسلحة الغالبية الكبرى من هذه الحوادث التي وقعت خلال هذا الشهر.
    Weapons seizures made up the vast majority of incidents during the month. UN وشكلت عمليات مصادرة الأسلحة الغالبية العظمى من الحوادث التي وقعت خلال هذا الشهر.
    The situation in Côte d'Ivoire was under close scrutiny by the Security Council during the month. UN فحص مجلس الأمن خلال هذا الشهر الحالة في كوت ديفوار فحصا دقيقا.
    during the month of April, several Lebanese tractors crossed onto the Israeli side of the Blue Line to plough land near the Hasbani River. UN خلال هذا الشهر عبرت عدة جرارات لبنانية إلى الجانب الإسرائيلي من الخط الأزرق لحرث أرض قرب نهر الحاصباني.
    These mass arrests during the month are illustrated by the following: UN وفيما يلي نماذج من حملات الاعتقال الجماعي التي جرت خلال هذا الشهر:
    The names and locations of the schools against which closure orders were issued during the month are shown below, together with the duration of the closure. UN وفيما يلي تفصيل أوامر إغلاق المدارس التي صدرت خلال هذا الشهر مع بيان موقع المدرسة ومدة الاغلاق:
    during the month of the Chinese spirits, if you find a spirit ... then you have the whole month of luck. Open Subtitles خلال هذا الشهر إذاوجدتشبحاً.. سيكون حظاً سيئاً لك طوال الشهر
    during the month, the Council considered nine reports by the Secretary-General of which five were on conflict situations and one on the role of United Nations peacekeeping in the disarmament, demobilization and reintegration process. UN ونظر المجلس خلال هذا الشهر في تسعة تقارير من الأمين العام من بينها خمسة عن حالات الصراع، وواحد عن دور عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    A total of 33 meetings were held during the month: 12 public meetings, 5 open briefings, 12 sessions of informal consultations and 4 private meetings. UN فقد عقد في المجموع 33 اجتماعا خلال هذا الشهر: 12 جلسة علنية، و5 إحاطات إعلامية مفتوحة، و12 جلسة من المشاورات غير الرسمية و 4 جلسات مغلقة.
    In addition to these military acts of aggression, United States and British warplanes dropped thousands of leaflets in Iraqi territory during the month calling upon Iraqi forces not to engage attacking United States and British aircraft. UN وإضافة إلى هذه الأعمال العسكرية العدوانية قامت الطائرات الحربية الأمريكية خلال هذا الشهر بإلقاء مئات الآلاف من المنشورات فوق الأراضي العراقية تطلب فيها من القوات العراقية عدم التصدي للطائرات الأمريكية والبريطانية المعتدية.
    Overall for the month, until 26 December, the Israeli authorities, citing security risks, allowed a daily average of 30 truckloads to enter Gaza (compared to 475 truckloads before the Hamas takeover). UN خلال هذا الشهر إجمالا، وحتى 26 كانون الأول/ديسمبر، سمحت السلطات الإسرائيلية، متذرعة بالمخاطر الأمنية، بدخول ما يبلغ متوسطه اليومي30 حمولة شاحنة إلى غزة (بالمقارنة مع 475 حمولة شاحنة قبل أن تتسلم حركة حماس زمام السلطة).
    Other highlights of the work of the Security Council for the month included the open debate on strengthening cooperation with troop-contributing countries and the renewal of the mandates of four United Nations peacekeeping missions: UNMOP (Prevlaka, Croatia), UNOMIG (Abkhazia, Georgia), UNIFIL (Lebanon) and UNTAET (East Timor). UN ومن أبرز ما قام به المجلس خلال هذا الشهر النقاش المفتوح بشأن تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات وتجديد ولايات أربع من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وهي: بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا (بريفلاكا، كرواتيا)، وبعثة الأمم المتحدة في جورجيا (أبخازيا، جورجيا)، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (لبنان)، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في تيمور الشرقية (تيمور الشرقية).
    Due to the increase in election fever during this month when the heads of the two leading parties in Israel attempted to win over the electorate, both Shimon Peres and Binyamin Netanyahu made statements in which they promised to improve the situation of the settlers if they won the election. UN وجراء ارتفاع حمى الانتخابات خلال هذا الشهر وسعي كل من زعيمي الحزبين الرئيسيين في اسرائيل للفوز بأصوات المستوطنين، فقد أخذ كل من شمعون بيرس وبنيامين نتنياهو بإصدار تصريحات ووعود بتحسين أوضاع المستوطنين في حال فوز أي منهما في الانتخابات.
    during this month Do not whistle. Open Subtitles خلال هذا الشهر يجب ألا تصفري
    Mr. Wolfe (Jamaica): May I at the outset, on behalf of my Caribbean Community colleagues and my own delegation, extend warmest congratulations to you, Sir, on your assumption of the presidency for this month. UN السيد وولف (جامايكا) (تكلم بالإنكليزية): أود، بادئ ذي بدء، أن أتقدم أصالة عن نفسي ونيابة عن زملائي من الجماعة الكاريبية، بأحر التهاني إليكم، سيدي، بتوليكم الرئاسة خلال هذا الشهر.
    They're ruling on his appeal Within the month. Open Subtitles سينهون حكم الإستئناف خلال هذا الشهر
    Kuwait notes with satisfaction the success of the United Nations earlier this month in the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), which is the culmination of a long-standing universal effort and of hopes for a safer world. UN إن الكويت تلاحظ بارتياح نجاح اﻷمم المتحدة في التوصل خلال هذا الشهر الى معاهدة الحظــر الشامل للتجارب النووية، هذه المعاهدة التي توجت أملا طالما انتظرته البشرية لضمان مستقبل أكثر أمنا.
    Moreover, my Government has initiated an additional nationwide people-to-people donation campaign that will reflect the Turkish nation's warm feelings towards Pakistan during this holy month of Ramadan. UN وعلاوة على ذلك، بدأت حكومتي حملة تبرع إضافية على الصعيد الوطني، حيث تُقدم التبرعات من الناس إلى الناس ستجسد المشاعر الحارة للأمة التركية تجاه باكستان خلال هذا الشهر الفضيل، شهر رمضان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد