during this decade, the number of conflicts in Africa has decreased. | UN | فقد انخفض عدد الصراعات في أفريقيا خلال هذا العقد. |
during this decade, Africa has made great strides towards stability, democracy and prosperity. | UN | لقــد خطــت أفريقيـــا خلال هذا العقد خطوات كبيرة صوب الاستقرار والديمقراطية والازدهار. |
The Cuban delegation considers that all of the activities and initiatives carried out during the decade have been invaluable. | UN | والوفد الكوبي يرى أن كل اﻷنشطة والمبادرات التي نفذت خلال هذا العقد إنما هي بالغة القيمة. |
States were placing increased confidence in the Court, as shown by the increase in the number of cases which had been submitted to it during the decade. | UN | وتضع الدول ثقة متزايدة في المحكمة على نحو ما يتبين من تزايد عدد القضايا المعروضة عليها خلال هذا العقد. |
These qualities may be tested many more times in this decade. | Open Subtitles | كلها مميزات قد تختبر عدة مرات، خلال هذا العقد. |
37. The number of poor in Africa was likely to increase during the current decade, underscoring the need to stimulate growth with investments in health and education. | UN | ٣٧ - واستطرد قائلا إنه من المرجح أن يزداد عدد الفقراء في افريقيا خلال هذا العقد مما يؤكد الحاجة إلى تعزيز النمو عن طريق القيام باستثمارات في مجالي الصحة والتعليم. |
According to one estimate, India plans to purchase weapons worth $100 billion during the present decade. | UN | وحسب بعض التقديرات، تعتزم الهند شراء أسلحة بقيمة 100 بليون دولار خلال هذا العقد. |
during that decade, polio and smallpox had been eradicated. | UN | وتم خلال هذا العقد القضاء على شلل الأطفال والجدري. |
Since the emergence of Bangladesh, women have been playing an important role in the governing of the State; two women leaders heading the Government during this decade. | UN | ومنذ ظهور بنغلاديش، تضطلع المرأة بدور هام في حكم الدولة؛ فقد ترأست امرأتان قياديتان الحكومة خلال هذا العقد. |
during this decade, Ecuador has achieved a reduction in poverty and in extreme poverty. | UN | ولقد توصلت إكوادور خلال هذا العقد إلى الحد من الفقر والفقر المدقع. |
during this decade, Turkey enjoyed economic growth. | UN | وشهدت تركيا، نمواً اقتصادياً خلال هذا العقد. |
during this decade, the inflation rate surpassed 100 per cent. | UN | وتجاوز معدل التضخم خلال هذا العقد نسبة 100 في المائة. |
We would like especially to hail the efforts made by the international community during the decade to support the family. | UN | ونود أن نشيد خصوصا بالجهود التي بذلها المجتمع الدولي خلال هذا العقد لدعم الأسرة. |
Dominica's indigenous people, the Caribs, made some important gains during the decade. | UN | وقد حقق شعب دومينيكا الأصلي، وهو شعب الكاريب، بعض مكاسب هامة خلال هذا العقد. |
Thirty of them, in effect, posted negative growth rates of per capita GDP during the decade. | UN | والواقع أن معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي للفرد في ثلاثين بلداً من هذه البلدان كانت سلبية خلال هذا العقد. |
However, annual increments have declined during the decade and are projected to continue their downward trend. | UN | غير أن مستويات الزيادة السنوية تراجعت خلال هذا العقد ويتوقع أن تواصل اتجاهها النزولي. |
We chose to go to the moon in this decade and do the other things. | Open Subtitles | قررنا أن نصعد للقمر خلال هذا العقد و سنقوم بأعمال أخرى |
By taking these steps, we in ASEAN are confident that we will be able to contribute significantly to the global reduction of the NCD death rate in this decade. | UN | باتخاذ هذه الخطوات، نثق، نحن في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، في أننا سنستطيع الإسهام بقدر كبير في تحقيق الخفض العالمي لمعدل الوفيات الناجمة عن الأمراض غير المعدية خلال هذا العقد. |
It will be necessary to scale up efforts at both the national and international levels and to make significant progress in the development of productive capacities and structural changes to ensure that half of the LDCs meet the graduation criterion during the current decade. | UN | وسيكون من اللازم تكثيف الجهود على الصعيدين الوطني والدولي وإحراز تقدم كبير في تنمية القدرات الإنتاجية وإجراء التغييرات الهيكلية لضمان استيفاء نصف أقل البلدان نمواً معيار الخروج من هذه الفئة خلال هذا العقد. |
The effective use of resources by UNICEF is measured ultimately in the degree of sustainable progress achieved in child survival, development and protection, and specifically during the present decade by the progress made towards achieving the goals for the decade approved by the Executive Board. | UN | ولقياس الاستخدام الفعال للموارد من قبل اليونيسيف في نهاية المطاف بدرجة التقدم المستدام الذي يتحقق في بقاء اﻷطفال على قيد الحياة، والتنمية والحماية، كما يقاس على اﻷخص خلال هذا العقد بالتقدم المحرز في تحقيق أهداف العقد المعتمدة من المجلس التنفيذي. |
It was particularly invoked before the Family Code was introduced in 2002 and, during that decade, its use by judges ensured greater protection for children in Djibouti. | UN | وقد أتاح احتجاج القضاة بهذا الصك في خلال هذا العقد ضمان حماية أكبر لأطفال البلد. |
We are certain that during the course of this decade of the World's Indigenous peoples, it will be possible, through the programme of action of the decade and the work of the national committees, to seek a united path in support of the broad range of issues that form part of the indigenous question - a meeting ground for complementarity among different worlds. | UN | ونحن على يقين من أنه خلال هذا العقد سيتسنى للسكان اﻷصليين في العالم، عن طريق برنامج عمل العقد وعمل اللجان الوطنية، التماس طريق موحد لدعم الطائفة الواسعة من المسائل التي تواجه السكان اﻷصليين - ملتقى التكامل بين عوالم مختلفة. |
There are other changes of a different nature that have taken place over this decade, and that present us with a widely different set of circumstances than those that prevailed at the time of Rio. | UN | وهناك تغييرات أخرى ذات طابع آخر حصلت خلال هذا العقد تضعنا أمام مجموعة من الظروف تختلف كثيرا عما كان عليه الحال عندما عُقد مؤتمر ريو. |
As the Australian Prime Minister has said on a number of occasions -- most recently in a statement on Afghanistan to the Australian Parliament yesterday -- Australia will remain engaged in the country through this decade at least. | UN | وكما قال رئيس الوزراء الأسترالي في عدة مناسبات - في الآونة القريبة الماضية في بيان بشأن أفغانستان موجه إلى البرلمان الأسترالي أمس - ستبقى أستراليا مشاركة في شؤون البلد خلال هذا العقد على الأقل. |
Taking into account projected population and GDP growth, an annual growth rate of 3.2 per cent is projected for this decade. | UN | وإذا أخذت عوامل النمو المتوقع للسكان والناتج الإجمالي المحلي في الحسبان، فإنه يتوقع حدوث زيادة سنوية بمعدل 3.2 في المائة خلال هذا العقد. |
There is, however, general consensus about several major gains made in the course of the decade. | UN | بيد أن هناك توافقا عاما للآراء حول عدد من المكاسب الهامة التي جرى تحقيقها خلال هذا العقد. |