Over the past five decades, we have contributed more than 100,000 peacekeepers and have suffered a high number of casualties during this time. | UN | وعلى مدى العقود الخمسة الماضية، ساهمنا بأكثر من 000 100 من حفظة السلام وتكبدنا عددا كبيرا من الضحايا خلال هذا الوقت. |
But three cars came in during this time from around noon till the time of the shooting. | Open Subtitles | لكن ثلاث سيارات جائت في خلال هذا الوقت ابتداء من الظهر وحتى وقت إطلاق النار |
The management of the crime scene and the collection of evidence by the Rawalpindi police during this time have generated considerable controversy. | UN | وأثار قيام شرطة روالبندي بإدارة مسرح الجريمة وجمع الأدلة خلال هذا الوقت جدلاً كبيراً. |
in the meantime, I'd like to speak to Jonas Quinn. | Open Subtitles | في خلال هذا الوقت أريد أن اتحدث لجوناس كوين |
Three days, and During that time, she'll be completely under our control. | Open Subtitles | ثلاثة أيام، و في خلال هذا الوقت ستكون تماماً تحت سيطرتنا. |
Turn in the real murderer to the police in that time. | Open Subtitles | .قم بتسليم القاتل الحقيقى للشرطة خلال هذا الوقت |
during this time she helped to organize and administer membership meetings, conferences and special sessions. | UN | وساعدت خلال هذا الوقت في تنظيم وإدارة اجتماعات الأعضاء ومؤتمراتهم ودوراتهم الخاصة. |
The preparation phase is especially important as it is during this time that ways of obtaining information and access to women will be identified. | UN | ولمرحلة اﻹعداد أهمية خاصة، إذ سيتم خلال هذا الوقت تحديد طرق الحصول على المعلومات والاتصال بالنساء. |
There is much reason for satisfaction at what has been accomplished by the Salvadorians during this time. | UN | وهناك ما يدعو الى الشعور بالارتياح لما أنجزه السلفادوريون خلال هذا الوقت. |
The United Nations is 50 years old, and it is certainly true that during this time it has evolved considerably. | UN | فاﻷمم المتحدة قد بلغت عامها الخمسين ومن الصحيح دون ريب أنها تطورت خلال هذا الوقت تطورا كبيرا. |
during this time we're offering a 25% discount. | Open Subtitles | خلال هذا الوقت فنحن نعرض خصمًا بقيمة 25 بالمائة. |
during this time, you can meet Tan as much as you want. | Open Subtitles | خلال هذا الوقت يمكنكِ أن تقابلي تان كما يحلو لكِ |
This is the place for you to live during this time. | Open Subtitles | هذا المكان لك , لتعيش فيه خلال هذا الوقت |
I ask you during this time of crisis and chaos to remember who we are as a people. | Open Subtitles | أطلب منكم خلال هذا الوقت من الأزمات والفوضى لنتذكر من نحن كشعب |
And in the meantime, what am I supposed to tell everyone? | Open Subtitles | وفي خلال هذا الوقت , مالذي يفترض أخبر به الجميع؟ |
I'm back in 90 minutes, you manage in the meantime. | Open Subtitles | وأعود خلال 90 دقيقة, وتصرف أنت خلال هذا الوقت |
in the meantime, let's, um, let's try this funeral home release. | Open Subtitles | فى خلال هذا الوقت دعنا نحاول اخذ توقيعها على الاعفاء |
Despite the decrease in the number of centres, the number of artistic groups increased from 12,091 to 13,310 During that time. | UN | وعلى الرغم من الانخفاض في عدد المراكز، زاد عدد المجموعات الفنية من ١٢ ٠٩١ إلى ١٣ ٣١٠ مجموعة خلال هذا الوقت. |
And also in that time, uh, there have been a lot of people... great people... all well-intentioned. | Open Subtitles | و خلال هذا الوقت كان معنا العديد من الأشخاص أشخاص عظماء بنية حسنة |
By that time, she could have siphoned out most of the money. | Open Subtitles | و خلال هذا الوقت, تكون هي قد تولت أمر معظم المبلغ |
You have to kill the minister Within that time. | Open Subtitles | ترجمة يجب أن تقتل الوزير خلال هذا الوقت. |
In the mean time, let's try to find the other keys! | Open Subtitles | خلال هذا الوقت , لنحاول ان نجد المفاتيح على الأقل |
He was allegedly stripped down to his underpants and tied to a wire fence between one and two hours, during which time he was beaten. | UN | وادعى أن ملابسه نزعت الى سرواله الداخلي وأنه ربط الى سياج سلكي بين ساعة وساعتين وأنه كان يضرب خلال هذا الوقت. |