We meet during this session of the General Assembly at a time of great uncertainty and profound change. | UN | نجتمع خلال هذه الدورة للجمعية العامة في مرحلة تشهد قدرا كبيرا من عدم اليقين وتغيرات عميقة. |
The issue of Palestine has been particularly central during this session of the General Assembly. | UN | ظلت المسألة الفلسطينية محورية بشكل خاص خلال هذه الدورة للجمعية العامة. |
Allow me now to talk about three side events that have taken place during this session of the General Assembly. | UN | اسمحوا لي أن أتكلم عن ثلاثة من الأحداث الجانبية التي انعقدت خلال هذه الدورة للجمعية العامة. |
New Zealand, with its new agenda partners, will submit a draft resolution during this session of the General Assembly. | UN | وستقوم نيوزيلندا مع شركائها في الخطة الجديدة بتقديم مشروع قرار خلال هذه الدورة للجمعية العامة. |
We also believe that the working group should make every effort to complete its work during this General Assembly session. | UN | ونعتقد أيضا أن الفريق العامل ينبغي أن يبذل قصــار جهده من أجل إتمام عمله خلال هذه الدورة للجمعية العامة. |
during this session of the General Assembly, Japan will take initiatives to promote these five objectives. | UN | وستقدم اليابان خلال هذه الدورة للجمعية العامة مبادرات للتشجيع على تحقيق هذه اﻷهداف الخمسة. |
I assure you that you can count on the close cooperation of the delegation of Croatia during this session of the General Assembly. | UN | وأؤكد لكم على أنكم يمكنكم التعويل على التعاون الوثيق لوفد كرواتيا خلال هذه الدورة للجمعية العامة. |
It is now imperative that we redouble our efforts to conclude a comprehensive convention against terrorism during this session of the General Assembly. | UN | ومن الحتمي الآن أن نضاعف جهودنا من أجل إبرام اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب خلال هذه الدورة للجمعية العامة. |
My delegation has addressed various aspects of this challenge in our discussions on other items during this session of the General Assembly. | UN | لقد تطرق وفدي إلى جوانب مختلفة لهذا التحدي في مناقشاتنا حول بنود أخرى خلال هذه الدورة للجمعية العامة. |
Denmark is a candidate for election to the Security Council during this session of the General Assembly. | UN | والدانمرك مرشحة لعضوية مجلس الأمن في الانتخابات التي ستجرى خلال هذه الدورة للجمعية العامة. |
We view this as a good beginning to our work during this session of the General Assembly. | UN | ونرى أن هذه بداية جيدة لعملنا خلال هذه الدورة للجمعية العامة. |
There is a window of opportunity for reform during this session of the General Assembly. | UN | هناك فرصة للإصلاح خلال هذه الدورة للجمعية العامة. |
We commend the effort of the President to have a corps of experienced diplomats and experts within his cabinet to assist him in his work during this session of the General Assembly. | UN | ونحن نثني على جهد الرئيس لجذب فريق من الدبلوماسيين المحنكين والخبراء لمساعدته في عمله خلال هذه الدورة للجمعية العامة. |
My delegation, of course, fully supports the decision adopted by consensus at the forty-eighth session of the General Assembly which noted the report of the Open-ended Working Group and approved the recommendation that the Group should continue its work during this session of the General Assembly. | UN | ويؤيد وفد بلدي بطبيعة الحال تمام التأييد القرار الذي اتخذ بتوافق اﻵراء في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، والذي يحيط علما بتقرير الفريق العامل المفتوح العضوية ويوافق على التوصية الداعية إلى أن يواصل الفريق العامل أعماله خلال هذه الدورة للجمعية العامة. |
It is of great importance to take advantage of the progress achieved, so that during this session of the General Assembly we can realize tangible results in terms of revitalization. | UN | والأمر الذي يتسم بأهمية كبيرة هو أن نستفيد من التقدم المحرز، بحيث نتمكن خلال هذه الدورة للجمعية العامة أن نحرز نتائج ملموسة فيما يتعلق بالتنشيط. |
That successful partnership should be a motivation for us to finalize a comprehensive convention on international terrorism during this session of the General Assembly. | UN | وينبغي لتلك الشراكة الناجحة أن تكون حافزا لنا كي نستكمل إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي خلال هذه الدورة للجمعية العامة. |
Allow me to conclude by reiterating the firm commitment and political will of the Government of El Salvador to contribute actively to the search for collective and individual solutions to the problems that we will take up during this session of the General Assembly. | UN | واسمحوا لي أن أختم كلمتي بتكرار الالتزام الثابت والإرادة السياسية لحكومة السلفادور لأن تسهم بفعالية في البحث عن حلول مشتركة وفردية للمشاكل التي سنطرحها خلال هذه الدورة للجمعية العامة. |
In conclusion, I would like to thank the members of the Group of Eastern European States, which I have had the honour to represent in the Bureau of the Third Committee during this session of the General Assembly. | UN | وختاما، أود أن أشكر أعضاء مجموعة أوروبا الشرقية، التي شرفني أن أمثلها في مكتب اللجنة الثالثة خلال هذه الدورة للجمعية العامة. |
We therefore believe it is important that a decision be taken during this session of the General Assembly for the convening of a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament and for the necessary preparatory arrangements to be made. | UN | ولذلك، نعتقد أن من الأهمية بمكان اتخاذ قرار خلال هذه الدورة للجمعية العامة من أجل عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنـزع السلاح، ومن أجل وضع الترتيبات التحضيرية الضرورية لذلك. |
This has also been emphasized by many speakers during this General Assembly session. | UN | وقد أكد هذا أيضا متكلمون عديدون خلال هذه الدورة للجمعية العامة. |
This evolving spirit of partnership should now be further fostered and built upon during this session of the Assembly. | UN | إن روح المشاركة المتبدية هذه ينبغي العمل حاليا على تدعيمها والبناء عليها خلال هذه الدورة للجمعية العامة. |
Jamaica is committed to working with other Member States throughout this session of the General Assembly to continue the process of strengthening the Organization. | UN | وجامايكا ملتزمة بأن تعمل مع سائر الدول اﻷعضاء خلال هذه الدورة للجمعية العامة لمواصلة عملية تعزيز المنظمة. |