ويكيبيديا

    "خلال يومين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • In two days
        
    • in a couple of days
        
    • within two days
        
    • in a couple days
        
    • two days' time
        
    • over two days
        
    • lodged for two days
        
    • during the two days
        
    In fact, they're raiding the place In two days. Open Subtitles في الواقع، سيقومون بعملية مداهمة للمكان خلال يومين
    I hope Marius has that money In two days. Open Subtitles أتمنى من ماريوس بأن يجلب المال خلال يومين
    Don't worry, we'll schedule an ultrasound in a couple of days to put your mind at ease, okay? Open Subtitles لاتقلقي، سنُجدول جلسة موجات فوق صوتيه في خلال يومين ليرتاح بالكٍ، حسناً
    But they think he can go home in a couple of days. Open Subtitles لكنهم يعتقدون أنه بمقدوره العودة لبيته خلال يومين
    As a result of advocacy by UNICEF with LTTE, all of the children were released within two days. UN ونتيجة للدعوة التي نظمتها اليونيسيف مع نمور تاميل إيلام للتحرير، أخلي سبيل جميع الأطفال خلال يومين.
    The set target for processing time of requests within two days has been fully met. UN وقد تحقّق بالكامل هدف تجهيز الطلبات خلال يومين.
    The guy says I should have it in a couple days. Open Subtitles الرجل يقول ينبغي أن أحصل عليه خلال يومين.
    If I'm not back In two days, it'll mean I'm dead. Open Subtitles لو لم أعد في خلال يومين هذا يعني أنني مت
    He's scheduled to appear before a grand jury In two days. Open Subtitles من المقرر أن يمثل أمام هيئة محلفين مهيبة خلال يومين
    We should be able to get there In two days, maybe three. Open Subtitles يحري أنّ نصل إلى هناك خلال يومين ، أو ربما ثلاثة.
    Stop complaining. Grandma will be here In two days. Open Subtitles توقف عن الشكوى الجدة ستكون هنا خلال يومين
    I'm pretty sure we should be able to come up with a way to get auxiliary power online in a couple of days. Open Subtitles انا متاكد من اننا يمكننا ايجاد مصدر طاقة بديل جاهز للعمل فى خلال يومين
    in a couple of days, being in one of those bunkers... will be the only safe place in the entire country. Open Subtitles فى خلال يومين وجودك فى الخنادق سيكون اكثر الأماكن أمناً فى البلده كلها
    We should have everything we need in a couple of days. You just need to sit tight. Open Subtitles سنحصل على كل مانحتاج خلال يومين.عليك فقط البقاء هادئة
    Listen, just so you guys know, whatever y'all are doing, you might wanna wrap it up in a couple of days. Open Subtitles أريد ان اقول لك ياشاب ان ما ستفعلونه سوف يتم فى خلال يومين
    This suggests that the Committee must deny a petition for basic expenses within two days or else it will be considered approved. UN ويتبين من ذلك أن رفض اللجنة لأي التماس بشأن المصروفات الأساسية يجب أن يتم خلال يومين وإلا اعتبر أنه قد حظي بالموافقة.
    Postnatal services were provided to 65% of women within two days of birth. UN وتم تقديم خدمات ما بعد الولادة إلى 65 في المائة من النساء في خلال يومين بعد الولادة.
    It says once a rash appears, death will follow within two days. Open Subtitles مكتوب حينما يظهر الطفح سيتبعها الموت خلال يومين
    Yeah, and I'll start figuring out how to throw together a rally in a couple days. Open Subtitles أجل، ,أنا سأبدأ البحث عن طريقة نقيم بها تجمعًا خلال يومين.
    We need to let this sink in and... revisit our feelings in a couple days. Open Subtitles نحتاج لاستيعاب هذا وثم وسنتحدث مجدداً خلال يومين
    The next delivery is In two days' time, off the coast of Scotland. Open Subtitles التوصيل القادم فى خلال يومين قبالة ساحل اسكتلندا.
    We are confident of your wisdom and experience, which we had a chance to witness over two days of intensive informal consultations on the agenda for our session. We know that your skills and this proof of your capacity to ensure that our work is crowned with success at this important session will yield tangible results through this important disarmament mechanism. UN وإننا لعلى ثقة بأن ما أبديتموه من خبرة وحكمة خلال يومين من المشاورات غير الرسمية المستمرة على جدول أعمال هذه الدورة وصولا إلى التوافق في الآراء الذي تم التوصل إليه، يؤكد بدوره مقدرتكم على إنجاح مداولات هذه الهيئة الهامة خلال هذه الدورة بما يفضي إلى تحقيق نتائج ملموسة عبر هذه الآلية الهامة من بين آليات الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    He and the other conscripts were lodged for two days in huts belonging to Saharans from the Polisario Front, to whom Algeria had given asylum. UN وأُنزل مع سائر المجندين خلال يومين في أكواخ يملكها صحراويون من جبهة البوليساريو منحتهم الجزائر اللجوء ثم أُتي به إلى معسكر نصبت فيه خيام على مد البصر.
    Palestinian sources claimed that nine people were wounded during the two days of riots, which started when posters depicting the Prophet Mohammed as a pig were found pasted on walls outside Palestinian stores in the town. UN وادعت مصادر فلسطينية أن تسعة أشخاص جرحوا خلال يومين من أعمال الشغب التي بدأت عندما عثر على ملصقات جدارية تصور النبي محمد في صورة خنزير ملصقة على جدران خارج المحلات الفلسطينية في المدينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد