ويكيبيديا

    "خلص إليه من نتائج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its findings
        
    • his findings
        
    • its conclusions
        
    The Group would like to thank the distinguished panel of experts for their briefing on the report and its findings. UN وتود المجموعة الإعراب عن شكرها لفريق الخبراء الموقر للإحاطة التي قدمها بشأن التقرير وما خلص إليه من نتائج.
    The Board's conclusion was based on its findings that there are no substantial grounds for believing that the complainant, upon return to Ethiopia, would be personally in danger of being subjected to torture or other forms of illtreatment. UN وقد استند المجلس، في استنتاجه، إلى ما خلص إليه من نتائج مفادها أنه ليست هناك أسباب وجيهة تبرر الاعتقاد بأن صاحب الشكوى سيتعرض شخصياً، لدى عودته إلى إثيوبيا، لخطر التعذيب أو غيره من ضروب سوء المعاملة.
    The Group stands by its findings and provides further details in annex VI. UN والفريق يؤكد ما خلص إليه من نتائج ويقدم مزيدا من التفاصيل في المرفق السادس.
    A report on his findings was translated into Khmer and widely distributed. UN ووضع تقريراً عما خلص إليه من نتائج تُرجم إلى لغة الخمير ووزع على نطاق واسع.
    386. Delegations welcomed the report and expressed their overall approval of its conclusions. UN 386 - رحبت الوفود بالتقرير وأعربت عن موافقتها عموما على ما خلص إليه من نتائج.
    2. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to consult with the Government of Lebanon on the report and its findings and on the relevant recommendations contained therein and to report to the Council at its fourth session. UN 2- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تتشاور مع حكومة لبنان بشأن التقرير وما خلص إليه من نتائج وبشأن ما ورد فيه من توصيات ذات صلة، وأن تقدم تقريراً إلى المجلس في دورته الرابعة.
    2. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to consult with the Government of Lebanon on the report and its findings and on the relevant recommendations contained therein and to report to the Council at its fourth session. UN 2- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تتشاور مع حكومة لبنان بشأن التقرير وما خلص إليه من نتائج وبشأن ما ورد فيه من توصيات ذات صلة، وأن تقدم تقريراً إلى المجلس في دورته الرابعة.
    2. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to consult with the Government of Lebanon on the report and its findings and on the relevant recommendations contained therein and to report to the Council at its fourth session. UN 2- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تتشاور مع حكومة لبنان بشأن التقرير وما خلص إليه من نتائج وبشأن ما ورد فيه من توصيات ذات صلة، وأن تقدم تقريراً إلى المجلس في دورته الرابعة.
    Based on its findings regarding Lenzing's claim, the Panel recommends no compensation. UN 38- إن الفريق، استناداً إلى ما خلص إليه من نتائج فيما يتعلق بالمطالبة المقدمة من شركة لنزينغ، يوصي بعدم دفع أي تعويض لها.
    Based on its findings regarding the Claim by the Customs Department, the Panel recommends compensation in the total amount of SAR 2,263,288. UN 111- يوصي الفريق، استناداً إلى ما خلص إليه من نتائج فيما يتعلق بالمطالبة المقدمة من إدارة الجمارك، بدفع تعويض بما مجموعه 288 263 2 ريالاً سعودياً.
    Based on its findings regarding the Claim by the National Guard, the Panel recommends compensation in the total amount of SAR 2,169,932. UN 498- يوصي الفريق، استنادا إلى ما خلص إليه من نتائج تتعلق بالمطالبة المقدمة من الحرس الوطني، بمنح تعويض مجموعه 932 169 2 ريالا سعوديا.
    Based on its findings regarding the Claim by the Municipality of Al Khafji, the Panel recommends compensation in the total amount of SAR 2,131,811. UN 565- يوصي الفريق، استنادا إلى ما خلص إليه من نتائج تتعلق بالمطالبة المقدمة من بلدية الخفجي، بمنح تعويض مجموعه 811 131 2 ريالا سعوديا.
    This report has been prepared pursuant to Human Rights Council resolution 3/3 of 8 December 2006 requesting the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue to " consult with the Government of Lebanon on the report and its findings and on the relevant recommendations contained therein and to report to the Council at its fourth session " (para. 2). UN 1- أعد هذا التقرير عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 3/3 المؤرخ في كانون الأول/ديسمبر 2006 الذي يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن " تتشاور مع حكومة لبنان بشأن التقرير وما خلص إليه من نتائج وبشأن ما ورد فيه من توصيات ذات صلة، وأن تقدم تقريراً إلى المجلس في دورته الرابعة " (الفقرة 2).
    The CGE thematic groups met separately to discuss the status of their respective work and plans to examine national communications submitted to the COP since 2002, when the CGE presented its findings in document FCCC/SBI/2002/15. UN وعقدت الأفرقة المواضيعية التابعة للفريق اجتماعات منفصلة لمناقشة حالة أعمال كل منها وخطط دراسة البلاغات الوطنية المقدمة إلى مؤتمر الأطراف منذ عام 2002، عندما قدم الفريق ما خلص إليه من نتائج في الوثيقة FCCC/SBI/2002/15.
    68. Mr. Duddy (United Kingdom) said that his delegation welcomed the report of the Special Rapporteur, especially its findings on LGBT rights. UN 68 - السيد دودي (المملكة المتحدة): أعرب عن ترحيب وفده بالتقرير المقدم من المقرر الخاص، خصوصا ما خلص إليه من نتائج بصدد حقوق المثليين والمثليات جنسيا وذوي الميل الجنسي المزدوج ومغايري الهوية الجنسية.
    Furthermore, the report of the Special Committee and its findings were highlighted in presentations made by the Department at a conference at St. John's University, Minnesota, United States of America, from 20 to 21 May 2001, and at United Nations Headquarters for students of the University of Groeningen, the Netherlands, on 8 June 2001. UN وفضلاً عن ذلك، سُلطت الأضواء على تقرير اللجنة الخاصة وما خلص إليه من نتائج في العروض المقدمة من الإدارة في مؤتمر عُقد بجامعة سان جونز، بولاية مينيسوتا، بالولايات المتحدة الأمريكية يومي 20 و21 أيار/مايو 2001، وفي مقر الأمم المتحدة من أجل طلاب جامعة غرونينغين (Groeningen)، بهولندا، في 8 حزيران/يونيه 2001.
    He claims to have reported his findings to the Namibian Prime Minister, to the chief of the police, Minister of Justice, and to the President, and received promises that his case would be investigated. UN كما يزعم أنه قدم ما خلص إليه من نتائج إلى رئيس وزراء ناميبيا ورئيس الشرطة ووزير العدل ورئيس الجمهورية وتلقى وعوداً بالتحقيق في قضيته.
    Shortly after that meeting he had been on mission to the Democratic Republic of the Congo and was thereafter invited to brief the Security Council on his findings. UN وبعد ذلك الاجتماع بفترة وجيزة، أوُفد في بعثة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية دعي بعدها إلى إطلاع مجلس الأمن على ما خلص إليه من نتائج.
    The study of specific country situations, meanwhile, has been undertaken by means of country visits by the Representative who subsequently has detailed his findings and set out recommendations in the series of reports of country profiles in displacement that also have been presented to the Commission or General Assembly. UN وفي الوقت ذاته، فقد تمت دراسة حالات قطرية محددة عن طريق زيارات قطرية أجراها الممثل الذي قام في وقت لاحق بتفصيل ما خلص إليه من نتائج وتقديم توصيات في سلسلة التقارير المتعلقة بحالة التشرد في كل من البلدان التي زارها. وقدمت هذه التقارير أيضا إلى اللجنة أو إلى الجمعية العامة.
    3. As indicated in paragraph 4 of the follow-up report, the Board of Auditors, at the request of the General Assembly, has conducted a special audit of the IMIS project and its conclusions and recommendations are contained in document A/49/680. UN ٣ - وحسب ما هو مبين في الفقرة ٤ من تقرير المتابعة، فإن مجلس مراجعــي الحسابات أجرى، بناء على طلب الجمعية العامة، مراجعة خاصة لمشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، ويرد ما خلص إليه من نتائج وتوصيات في الوثيقة A/49/680.
    " 1. Welcomes the report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, in particular its conclusions and recommendations; 5/ UN " ١ - ترحب بتقرير المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان عن اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وبُغض اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك، وبخاصة ما خلص إليه من نتائج وتوصيات)٥(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد