Sadly, I come on an urgent matter best discussed behind closed doors. | Open Subtitles | للأسف، لقد جئت على مسألة ملحة الأفضل مناقشتها خلف أبواب مغلقة. |
Not if people believe the president is being chosen behind closed doors. | Open Subtitles | ليس في حال ظن الشعب أن الرئيس اُختير خلف أبواب مغلقة |
The Special Rapporteur continues to receive information of criminal cases being heard behind closed doors. | UN | ولا يزال المقرر الخاص يتلقى المعلومات حول قضايا جنائية ينظر فيها خلف أبواب مغلقة. |
That means that major national decisions will no longer be taken behind closed doors or out of sight of the majority of our people. | UN | وذلك يعني أن القرارات الوطنية الرئيسية لن تتخذ بعد اليوم خلف أبواب مغلقة أو بعيدا عن أنظار أغلبية أبناء شعبنا. |
To be held in private on Wednesday, 5 September 2001, at 4 p.m. | UN | التي ستعقد خلف أبواب مغلقة يوم الأربعاء، 5 أيلول/سبتمبر 2001، في الساعة 00/16 |
In cases involving victims or witnesses under the age of 14, the court could also decide to hold hearings behind closed doors. | UN | وفي الحالات المتعلقة بضحايا أو شهود تقل سنهم عن 14 عاما يجوز للمحكمة أيضا أن تقرر عقد جلسات خلف أبواب مغلقة. |
Most of the Council's deliberations take place during informal consultations behind closed doors. | UN | والجزء الأكبر من مداولات المجلس يتم أثناء مشاورات غير رسمية خلف أبواب مغلقة. |
However, meetings held behind closed doors are still too numerous. | UN | إلا أن الاجتماعات التي تعقد خلف أبواب مغلقة لا تزال كثيرة جدا. |
There should be no negotiations in small configurations behind closed doors. | UN | وينبغي عدم إجراء أية مفاوضات في تشكيلات صغيرة خلف أبواب مغلقة. |
According to the information received, her trial was held behind closed doors and she was deprived of access to a lawyer. | UN | وتشير المعلومات الواردة إلى أن محاكمتها جرت خلف أبواب مغلقة وأنها حُرمت من الاستعانة بمحامٍ. |
Aid-related decisions are too often taken behind closed doors. | UN | وغالبا ما تُتخذ القرارات المتعلقة بالمعونة خلف أبواب مغلقة. |
Human trafficking happens behind closed doors. | UN | إن الاتجار بالبشر يحدث عادة خلف أبواب مغلقة. |
Moreover, the arbitration process is carried out behind closed doors. | UN | زد على ذلك أن عملية التحكيم تجري خلف أبواب مغلقة. |
Let the upper echelons of the nation decide, behind closed doors. | Open Subtitles | دع المناصب العليا الأمة تقرر، خلف أبواب مغلقة. |
This is an administration that operates behind closed doors, out of the public eye. | Open Subtitles | هذه الإدارة تعمل خلف أبواب مغلقة بعيداً عن أعين الناس |
34 days since the first inauguration in the history of our country to ever have been held behind closed doors. | Open Subtitles | 34يوما منذ أول تنصيب في تاريخ بلادنا يعقد أول مرة خلف أبواب مغلقة |
They bring the kids by now and then, but they keep them behind closed doors. | Open Subtitles | كان يحضرون الأطفال بين الحين والآخر لكنهم كانوا يحتفظون بهم خلف أبواب مغلقة |
For several reasons I propose that this trial will be conducted behind closed doors. | Open Subtitles | لعدة أسباب , أقترح أنّ هذهِ المحاكمة ستجري خلف أبواب مغلقة |
If we want information, we're gonna have to do it behind closed doors. | Open Subtitles | لو أردنا استخلاص أي معلومات منه فلابد أن نقوم بهذا خلف أبواب مغلقة |
To be held in private on Monday, 17 September 2001, at 3.30 p.m. | UN | المقرر عقدها خلف أبواب مغلقة يوم الاثنين، 17 أيلول/سبتمبر 2001، الساعة 30/15 |
Some of us might be astonished to learn that the first Security Council meetings and discussions -- today, often held in closed sessions -- were in fact held in the open and on record, with reports of the frank exchanges available for all to read. | UN | قد لا يعلم البعض أن جلسات ومناقشات مجلس الأمن الأولى كانت علنية ومدونة في تقارير تغطي المداولات الصريحة ويستطيع الجميع الحصول عليها، فيما تعقد هذه الجلسات الآن خلف أبواب مغلقة. |
Today the Security Council is forever in closed-door consultations. | UN | فمجلس اﻷمن اليوم يتشاور دائما خلف أبواب مغلقة. |
closed meetings among a select few members of the Council and without the knowledge of the rest of its members is a practice that should be stopped completely. | UN | فالاجتماعات التي تجري خلف أبواب مغلقة بين عددٍ محدودٍ جداً من أعضاء المجلس، وبدون علم بقية أعضائه، وبدون علم من تعنيهم المسألة، ممارسة يجب أن تتوقف تماماً. |