ويكيبيديا

    "خلف أبواب مغلقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • behind closed doors
        
    • in private
        
    • in closed
        
    • in closed-door
        
    • closed meetings
        
    • closed-door meetings
        
    Sadly, I come on an urgent matter best discussed behind closed doors. Open Subtitles للأسف، لقد جئت على مسألة ملحة الأفضل مناقشتها خلف أبواب مغلقة.
    Not if people believe the president is being chosen behind closed doors. Open Subtitles ليس في حال ظن الشعب أن الرئيس اُختير خلف أبواب مغلقة
    The Special Rapporteur continues to receive information of criminal cases being heard behind closed doors. UN ولا يزال المقرر الخاص يتلقى المعلومات حول قضايا جنائية ينظر فيها خلف أبواب مغلقة.
    That means that major national decisions will no longer be taken behind closed doors or out of sight of the majority of our people. UN وذلك يعني أن القرارات الوطنية الرئيسية لن تتخذ بعد اليوم خلف أبواب مغلقة أو بعيدا عن أنظار أغلبية أبناء شعبنا.
    To be held in private on Wednesday, 5 September 2001, at 4 p.m. UN التي ستعقد خلف أبواب مغلقة يوم الأربعاء، 5 أيلول/سبتمبر 2001، في الساعة 00/16
    In cases involving victims or witnesses under the age of 14, the court could also decide to hold hearings behind closed doors. UN وفي الحالات المتعلقة بضحايا أو شهود تقل سنهم عن 14 عاما يجوز للمحكمة أيضا أن تقرر عقد جلسات خلف أبواب مغلقة.
    Most of the Council's deliberations take place during informal consultations behind closed doors. UN والجزء الأكبر من مداولات المجلس يتم أثناء مشاورات غير رسمية خلف أبواب مغلقة.
    However, meetings held behind closed doors are still too numerous. UN إلا أن الاجتماعات التي تعقد خلف أبواب مغلقة لا تزال كثيرة جدا.
    There should be no negotiations in small configurations behind closed doors. UN وينبغي عدم إجراء أية مفاوضات في تشكيلات صغيرة خلف أبواب مغلقة.
    According to the information received, her trial was held behind closed doors and she was deprived of access to a lawyer. UN وتشير المعلومات الواردة إلى أن محاكمتها جرت خلف أبواب مغلقة وأنها حُرمت من الاستعانة بمحامٍ.
    Aid-related decisions are too often taken behind closed doors. UN وغالبا ما تُتخذ القرارات المتعلقة بالمعونة خلف أبواب مغلقة.
    Human trafficking happens behind closed doors. UN إن الاتجار بالبشر يحدث عادة خلف أبواب مغلقة.
    Moreover, the arbitration process is carried out behind closed doors. UN زد على ذلك أن عملية التحكيم تجري خلف أبواب مغلقة.
    Let the upper echelons of the nation decide, behind closed doors. Open Subtitles دع المناصب العليا الأمة تقرر، خلف أبواب مغلقة.
    This is an administration that operates behind closed doors, out of the public eye. Open Subtitles هذه الإدارة تعمل خلف أبواب مغلقة بعيداً عن أعين الناس
    34 days since the first inauguration in the history of our country to ever have been held behind closed doors. Open Subtitles 34يوما منذ أول تنصيب في تاريخ بلادنا يعقد أول مرة خلف أبواب مغلقة
    They bring the kids by now and then, but they keep them behind closed doors. Open Subtitles كان يحضرون الأطفال بين الحين والآخر لكنهم كانوا يحتفظون بهم خلف أبواب مغلقة
    For several reasons I propose that this trial will be conducted behind closed doors. Open Subtitles لعدة أسباب , أقترح أنّ هذهِ المحاكمة ستجري خلف أبواب مغلقة
    If we want information, we're gonna have to do it behind closed doors. Open Subtitles لو أردنا استخلاص أي معلومات منه فلابد أن نقوم بهذا خلف أبواب مغلقة
    To be held in private on Monday, 17 September 2001, at 3.30 p.m. UN المقرر عقدها خلف أبواب مغلقة يوم الاثنين، 17 أيلول/سبتمبر 2001، الساعة 30/15
    Some of us might be astonished to learn that the first Security Council meetings and discussions -- today, often held in closed sessions -- were in fact held in the open and on record, with reports of the frank exchanges available for all to read. UN قد لا يعلم البعض أن جلسات ومناقشات مجلس الأمن الأولى كانت علنية ومدونة في تقارير تغطي المداولات الصريحة ويستطيع الجميع الحصول عليها، فيما تعقد هذه الجلسات الآن خلف أبواب مغلقة.
    Today the Security Council is forever in closed-door consultations. UN فمجلس اﻷمن اليوم يتشاور دائما خلف أبواب مغلقة.
    closed meetings among a select few members of the Council and without the knowledge of the rest of its members is a practice that should be stopped completely. UN فالاجتماعات التي تجري خلف أبواب مغلقة بين عددٍ محدودٍ جداً من أعضاء المجلس، وبدون علم بقية أعضائه، وبدون علم من تعنيهم المسألة، ممارسة يجب أن تتوقف تماماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد