As for social integration, our Declaration of Independence espouses one simple belief: that all men and women are created equal. | UN | وفيما يتعلق بالاندماج الاجتماعي، فإن إعلان استقلالنا يعتنق إيمانا بسيطا واحدا: هو أن جميع الرجال والنساء خلقوا متساوين. |
But then they would have created a whole new world! | Open Subtitles | لكن هذا يعني انهم قد خلقوا عالم جديد باكمله |
There's nothing united about a nation that declares all men are created equal, but keeps its people in chains. | Open Subtitles | لاجيود شيئاً متحد بشان الأمة التي اعلنت ان كل الرجال خلقوا سواسية ولكن أبقت شعبها في السلاسل |
An important factor would be the perception that leaders had created a fair and just system. | UN | ومن العوامل الهامة في هذا الصدد إدراك أن القادة قد خلقوا نظاما منصفا وعادلا. |
My own nation was founded on the belief that all people are created equal, and it still works to make real the full promise of its founding. | UN | لقد تأسست دولتي بالذات على أساس الاعتقاد بأن جميع الناس خلقوا سواسية، وهي لا تزال تعمل على تحقيق الوعد الكامل لمؤسسيها. |
Since their country became independent they have been unable to live in ethnic harmony and have thus created an unnecessary tide of displaced persons and refugees. | UN | فمنذ استقلال بلدهم وهم لا يستطيعون العيش في وئام عرقي، وبـــذا خلقوا بلا ضرورة موجة من المشردين واللاجئين. |
Religious belief requires that we recognize the eternal message that all men were created in God's image. | UN | ويقتضي الإيمان الديني أن نسلم بالرسالة الأبدية التي مؤداها أن جميع البشر خلقوا على صورة الله. |
Islam accepts as a fundamental principle the fact that humans were created within different societies and religions and they will remain different. | UN | والإسلام يقبل كمبدأ أساسي حقيقة أن البشر خلقوا في إطار مجتمعات وأديان مختلفة وسيظلون مختلفين. |
However, the generals have created an artificial religious problem. | UN | غير أن الجنرالات خلقوا مشكلة دينية مصطنعة. |
It is even possible that there does not yet exist a clear consensus that, 50 years from the foundation of this Organization, all human beings, all States and all peoples are truly created equal. | UN | ويحتمل ألا يكون هناك حتى اﻵن توافق واضح في اﻵراء، بعد مرور خمسين عاما على إنشاء هذه المنظمة، على أن جميع بني البشر وجميع الدول وجميع الشعوب قد خلقوا متساوين بحق. |
This is the meaning of that indispensable solidarity among brothers and sisters, all created in the image and likeness of God. | UN | وهذا هو معنى التضامن الذي لا غنى عنه فيما بين اﻷشقاء والشقيقات، الذين خلقوا جميعا في صورة الله وعلى شاكلته. |
They have created their own empires, have their own private armies and enjoy a seemingly impregnable sense of security. | UN | ولقد خلقوا ﻷنفسهم امبراطوريات، ولديهم جيوشهم الخاصة، ويتمتعون بما يبدو أنه إحساس منيع باﻷمن. |
As Christians, we believe that all of humanity is created in God's image and that women and men are created equal before God. | UN | وكمسيحيين، فإننا نعتقد بأن البشرية جمعاء قد خُلِقت في صورة الرب، وأن النساء والرجال خلقوا متساوين أمام الرب. |
They created that sword for her and imbued her with extraordinary strength. | Open Subtitles | خلقوا هذا السيف لها ومشربة لها مع قوة غير عادية. |
It's weird,'cause I definitely think that all men are created equal. | Open Subtitles | هذا غريب، لأنني قطعاً فكرت.. بأن كلَّ الرجال خلقوا سواسية. |
Mr. Jefferson wrote that all men are created equal. | Open Subtitles | السيد جيفرسون كتب ذلك أن كل الرجال خلقوا متساوين. |
How could he write, "All men are created equal," | Open Subtitles | كيف يمكنهُ أن يكتب "كلّ الرجّال خلقوا متساوين". |
Finally They created the Garm and bequeathed unto them a portion of their technology that allowed the Garm to control this world. | Open Subtitles | اخيرا خلقوا الجارم واعطوهم التقنية وهذا جعل الجارم يسيطرون على العالم |
Were the American founders hypocrites in affirming that all men are created equal while approving a constitution that allowed slavery to continue? | Open Subtitles | هل كان مؤسسو الأمريكي المنافقين في مؤكدا أن كل الرجال خلقوا متساوين حين اقرار دستور العبودية التي سمحت بمواصلة؟ |
In penitence and faith we must move forward in such a way that our churches truly become a living witness to our belief that women and men are made in the image of God. " | UN | وتكفيرا عن ذلك وانطلاقا من عقيدتنا يتعين علينا أن نمضي إلى الأمام على نحو يجعل من كنائسنا حقا شاهدا حيا على إيماننا بأن النساء والرجال قد خلقوا على صورة الله. " |
How about, uh, Thursday after next, 4:00 p.m.? Well, a rapist marries a murderer. The Rabers were made for each other. | Open Subtitles | مغتصب يتزوج قاتلة، المغتصبون خلقوا لبعضهم |