ويكيبيديا

    "خلقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • congenital
        
    • ethical
        
    • birthmark
        
    • developmental
        
    • birth defects
        
    Of these, 5.8 per 1,000 die of congenital malformations and inherited diseases, more than double the average national rate. UN ومن بين هؤلاء يتوفى 5.8 لكل 000 1 من هؤلاء نتيجة تشوهات خلقية وأمراض وراثية، وهذا المعدل يزيد على ضعف المعدل الوطني.
    The main causes of mortality in the perinatal and neonatal periods are congenital diseases. UN أن الأسباب الرئيسية للوفيات في فترتي ما حول الولادة وما بعد الولادة مباشرة هي أمراض خلقية.
    It is the result of congenital diseases and other biological factors related to conditions in early infancy. UN تكون وفاة الأطفال ناجمة عن أمراض خلقية أو غيرها من العوامل البيولوجية المرتبطة بظروف مرحلة الرضاعة المبكرة.
    The training of young people in this emerging world must include guidelines based on sound ethical and doctrinaire principles. UN وتدريب الناشئة في هذا العالم الذي يبرز إلى حيز الوجود يجب أن يشتمل على توجيهات قائمة على مبادئ خلقية وفكرية صحيحة.
    Is there anything that you could see on him... scars, a birthmark? Open Subtitles هل استطعت تمييزه؟ ندبات او علامة خلقية على الجسد؟
    Community-based rehabilitation is used to develop family support in order for families to be able to keep children with developmental disabilities at home. UN ويستفاد من التأهيل على مستوى المجتمع المحلي في تطوير الدعم المقدم للأسرة لكي تتمكن من إبقاء الطفل المصاب بعاهة خلقية في بيئته المنزلية.
    Ebstein's is an extremely rare congenital condition. Open Subtitles إنّ حالة إيبستين هي حالة خلقية نادرة الحدوث جدّاً
    We put congenital defects into the clone D.N.A. to give the clones short life spans. Open Subtitles زرعنا عيوباً خلقية في الحمض النووي لتقصير أعمار المستنسخين
    I don't know, but it looks to me like you've got a congenital problem. Open Subtitles لا أعرف، لكن يبدو لي أن لديك مشكلة خلقية..
    If their disabilities are classified by causes, 33 per cent of them are congenital, remaining 67 per cent are caused by accidents, injuries, and diseases. UN وإذا ما صنفت إعاقاتهن بحسب أسبابها فإن 33 في المائة من الحالات هي خلقية والبقية أي 67 في المائة أسبابها الحوادث والإصابات والأمراض.
    The Committee recommends that the State party amend its Criminal Code so as to establish that abortion is not an offence if the pregnancy is the result of rape, regardless of whether or not the woman in question has a disability, or if the existence of congenital anomalies has been established. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل قانونها الجنائي حتى ينص على أن الإجهاض لا يُعدّ جناية إذا جاء نتيجة اغتصاب، بصرف النظر عن الحالة العقلية أو النفسية للمرأة المعنية، أو إذا ثَبُت وجود تشوهات خلقية.
    In particular, such techniques have benefitted patients with congenital heart defects undergoing surgery and those having operations to replace kidneys and hip and knee joints with artificial ones. UN وبوجه خاص، استفاد من هذه التقنيات المرضى المصابون بعيوب خلقية في القلب الذين يجرون عمليات جراحية والأشخاص الذين يجرون عمليات للاستعاضة عن الكلى ومفاصل الأطراف والركبة بأخرى اصطناعية.
    Severe genetic or congenital malformations of the foetus UN تشوهات وراثية أو خلقية جسيمة للجنين
    The Committee recommends that the State party amend its Criminal Code so as to establish that abortion is not an offence if the pregnancy is the result of rape, regardless of whether or not the woman in question has a disability, or if the existence of congenital anomalies has been established. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل قانونها الجنائي حتى ينص على أن الإجهاض لا يُعدّ جناية إذا جاء نتيجة اغتصاب، بصرف النظر عن الحالة العقلية أو النفسية للمرأة المعنية، أو إذا ثَبُت وجود تشوهات خلقية.
    The Q00-Q99 types of anomalies analysed proved to be by and large congenital. UN وقد ظهر أن أنواع الاختلالات من صنف Q00-Q99 اختلالات خلقية في الغالبية العظمى منها.
    As a result of the effects of such radiation, people first suffered kidney and liver damage, and then their immune and reproductive systems were destroyed, and congenital defects appeared in children. UN ونتيجة لتأثير هذا النوع من الإشعاع على البشر، تصاب في الدرجة الأولى الكلى، ثم الكبد، ثم يصاب جهاز المناعة والتناسل بالدمار، وتبرز عيوب خلقية لدى الأطفال.
    This includes 10,067 invalids of the Great Patriotic War and 15,136 persons with congenital disabilities, including 6,122 under the age of 15. The remainder are victims of occupational accidents or illnesses or other illnesses. UN ويشمل هذا العدد، 067 10 من مصابي الحرب الوطنية الكبرى 136 15 شخصا مصابين بإعاقات خلقية من بينهم 122 6 شخصا دون 15 سنة من العمر، والباقون من ضحايا الإصابات أو الأمراض المهنية أو غير ذلك من الأمراض.
    (iii) The purchase of last-generation antibiotics and other medicines upon which newborns with congenital cardiac defects depend to survive must be done in markets outside the United States of America; UN ' 3` الاضطرار إلى اللجوء إلى أسواق خارج الولايات المتحدة الأمريكية لشراء الجيل الجديد من المضادات الحيوية وغيرها من الأدوية التي تتوقف عليها حياة المواليد المصابين بعيوب خلقية في القلب؛
    He wore a nitroglycerine patch to treat a congenital heart problem. Open Subtitles " كان يرتدي غطاء " النيتروجلسرين لأجل علاج مشكلة قلبية خلقية
    Above all, the anniversary of the Universal Declaration of Human Rights gives reason to hope that it will be possible to develop a global ethical code and a framework of basic values, both of which are necessary to the search for practical solutions for the future of mankind. UN وفي المقام اﻷول، تثير الذكرى السنوية للاعلان العالمي لحقوق الانسان اﻷمل في إمكانية وضع مجموعة قواعد خلقية عالمية وإطار للقيم اﻷساسية نحتاج إلى كلاهما في السعي إلى حلول عملية لمسقبل الانسانية.
    Maybe one of these babies got a birthmark somewhere. Open Subtitles كنت افكر انه ربما توجد علامة خلقية فى احدهما فى مكان ما
    This is true concerning children with disabilities, in the gender dimension and for certain groups, mainly persons with developmental and psychiatric disabilities. UN ويصدق ذلك على الأطفال المعاقين وعلى البعد المتعلق بنوع الجنس، وعلى فئات معينة، وبصفة رئيسية الأشخاص الذين يعانون من عاهات خلقية ونفسية.
    It looks like the reason it didn't hatch with the others is that it has birth defects. Open Subtitles يبدو أن السبب وراء عدم فقس البيوض الأخرى هو أن لديها تشوهات خلقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد