ويكيبيديا

    "خلق بيئة تمكينية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • create an enabling environment
        
    • creating an enabling environment
        
    • creation of an enabling environment
        
    • building an enabling environment
        
    Another delegation underlined that developing countries also had a responsibility to create an enabling environment. UN وأكد وفد آخر على مسؤولية البلدان النامية كذلك في خلق بيئة تمكينية.
    In short, the State must create an enabling environment for citizens to save, invest and produce; UN وبإيجاز فإنه لا بد للدولة من خلق بيئة تمكينية للمواطنين للادخار والاستثمار والانتاج؛
    Article 15, in particular, calls on States to " create an enabling environment to enhance the access and participation of all in culture, including marginalized and underprivileged communities. " UN تدعو المادة 15، بوجه خاص، الدول إلى " خلق بيئة تمكينية لتعزيز وصول الجميع إلى الثقافات ومشاركتهم فيها بما في ذلك المجتمعات المحلية المهمشة والمحرومة. "
    The least developed countries had made great strides towards creating an enabling environment for the implementation of those strategies. UN وأشارت إلى أن أقل البلدان نموا خطت خطوات جبارة في سبيل خلق بيئة تمكينية بالنسبة إلى تنفيذ تلك الاستراتيجيات.
    Good governance, particularly at the local level, as well as the importance of creating an enabling environment for the creation and implementation of partnerships, were also mentioned. UN وقالوا إن الحكم الرشيد، ولا سيما على الصعيد المحلي، فضلا عن أهمية خلق بيئة تمكينية من أجل إقامة الشراكات وتنفيذها.
    Both the reformed public administration and the policy, legal and institutional framework have as their aim the creation of an enabling environment for private sector development. UN وهدف كل من اﻹدارة العامة بعد إصلاحها وإطار السياسة القانوني والمؤسسي هو خلق بيئة تمكينية لتنمية القطاع الخاص.
    The combined effort, based on agreements reached at the World Summit for Social Development, is to assist Governments, particularly in developing countries, to develop policies and programmes to implement the conference outcomes, involving both the creation of an enabling environment and the provision of technical assistance. UN وترمي الجهود المشتركة المبذولة القائمة على أساس اتفاقات تم التوصل إليها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الى مساعدة الحكومات، ولا سيما في البلدان النامية، على وضع سياسات وبرامج لتنفيذ النتائج التي توصل إليها المؤتمر، وتنطوي على خلق بيئة تمكينية وتقديم مساعدة تقنية على السواء.
    The Working Group should avoid entering into a debate on the scope, definition and dimensions of the right to development: it should work towards building an enabling environment at the international level for the sustainable development for all. UN ويتعين على الفريق العمال تفادي الدخول في جدال حول نطاق الحق في التنمية وتعريفه وأبعاده، والاستعاضة عن ذلك بالعمل على خلق بيئة تمكينية للتنمية المستدامة للجميع على المستوى الدولي.
    By providing protection against political risks, MIGA will help create an enabling environment for foreign direct investors. UN وبتوفير الضمانات من المخاطر السياسية، ستساعد وكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف، في خلق بيئة تمكينية للاستثمارات الأجنبية المباشرة.
    Supportive macroeconomic policies, a good institutional framework, well-functioning markets and good infrastructure help to create an enabling environment for growth, employment creation and poverty reduction. UN ويساعد توافر سياسات اقتصاد كلّي داعمة وإطار مؤسسي جيد وأسواق تؤدي دورها بشكل جيد وهيكل أساسي جيد على خلق بيئة تمكينية للنمو وخلق فرص العمل والحد من الفقر.
    UNCTAD's assistance to the Palestinian people had aimed at bolstering Palestinian institutional development and helping to create an enabling environment for the private sector. UN وكانت مساعدة الأونكتاد للشعب الفلسطيني تهدف إلى دعم التنمية المؤسسية الفلسطينية والمساعدة على خلق بيئة تمكينية للقطاع الخاص.
    Resulting from this has been the continuing desire to create an enabling environment for the private sector to derive impulse and orientation from the public sector, so that, in turn, both can serve complementary roles. UN ونتج عن ذلك الرغبـــة المستمرة في خلق بيئة تمكينية للقطاع الخـــاص ليحصل على الدفع والتوجيه من القطاع العام، بحيث يستطيع كل من القطاعين أن يؤدي دورا مكملا لدور اﻵخر.
    Positive measures to create an enabling environment could include trade diversification, aid for trade, and support for trade unions and institutional capacity-building. UN ويمكن أن تشمل التدابير الايجابية الرامية إلى خلق بيئة تمكينية تنويع التجارة، والمعونة من أجل التجارة، وتقديم الدعم لنقابات العمال، وبناء القدرات المؤسسية.
    9. Strong, well-functioning and adaptive institutions helped to create an enabling environment that could facilitate globalization. UN 9 - وقال إن المؤسسات القوية والجيدة الأداء والتكيُّف تساعد في خلق بيئة تمكينية يمكن أن تعمل على تسهيل العولمة.
    Further, it will create an enabling environment, provide equal access to basic services and ensure their economic independence to facilitate their participation. UN وفضلاً عن ذلك، سوف تعمل الحكومة على خلق بيئة تمكينية وتوفير فرص متساوية للحصول على الخدمات الأساسية وكفالة الاستقلال الاقتصادي للمرأة لتيسير مشاركتها.
    Legislative change, targeted activities for rural women, information activities and work on gender statistics also contributed to creating an enabling environment for improving the situation of rural women. UN وقد ساهم التغيير التشريعي، والأنشطة المستهدفة للمرأة الريفية، والأنشطة الإعلامية، والعمل في مجال الإحصاءات الجنسانية أيضا في خلق بيئة تمكينية لتحسين حالة المرأة الريفية.
    (a) Contributes to creating an enabling environment for sustainable development and the realization of all human rights; UN (أ) في خلق بيئة تمكينية للتنمية المستدامة وإعمال كافة حقوق الإنسان()؛
    3. LDC Governments, with the support of the international community, were encouraged to pursue and deepen economic reforms and structural adjustment programmes as well as public policy in addressing investment in human resources and physical infrastructure and in creating an enabling environment for peace, economic growth and development. UN 3- وتم تشجيع حكومات أقل البلدان نمواً على أن تقوم، مع الدعم من المجتمع الدولي، بمتابعة وتعميق الإصلاحات الاقتصادية وبرامج التكيف الهيكلي وأيضاً السياسة العامة لدى معالجة موضوع الاستثمار في الموارد البشرية والهياكل الأساسية المادية ولدى خلق بيئة تمكينية للسلام والنمو الاقتصادي والتنمية.
    The initiative of the Prime Minister to develop an economic-cooperation strategy with Cambodia, the Lao People's Democratic Republic and Myanmar had contributed to the creation of an enabling environment for sustainable social and economic development in the region. UN وقد أسهمت مبادرة رئيس الوزراء الرامية إلى وضع استراتيجية للتعاون الاقتصادي مع جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا وميانمار في خلق بيئة تمكينية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في المنطقة.
    Four priority action areas were identified: national trade policy and strategies, mobilizing economy-wide initiatives incorporating national interests; concurrent attention to trade-complementary policies; trade facilitation by the public sector through the creation of an enabling environment for the private sector; and assigning roles and responsibilities to all stakeholders. UN وقد حددت أربعة مجالات عمل لها الأولوية هي: سياسة واستراتيجيات التجارة الوطنية، وتعبئة مبادرات على نطاق الاقتصاد تجسد المصالح الوطنية، وإيلاء اهتمام مواز للسياسات التكميلية للتجارة، وتسهيل التجارة على يد القطاع العام من خلال خلق بيئة تمكينية للقطاع الخاص، وإسناد أدوار ومسؤوليات لكل ذوي المصلحة.
    The strategic plan should provide an effective strategy for strengthening technology support and cooperation by supporting the creation of an enabling environment for innovation and transfer and dissemination involving all relevant partners partners, including the private sector. UN 36- ينبغي أن توفر الخطة الاستراتيجية استراتيجية فعالة لتدعيم الدعم والتعاون التكنولوجيين بواسطة دعم خلق بيئة تمكينية للابتكارات ونقلها ونشرها تشمل جميع الأطراف الوثيقي الصلة، بما في ذلك القطاع الخاص.
    The strategic objectives and specific actions under all 12 critical areas of concern contribute to building an enabling environment for gender equality and the advancement of women. UN وتساهم الأهداف الاستراتيجية والإجراءات المحددة تحت جميع المجالات الأساسية الاثني عشر محل الاهتمام في خلق بيئة تمكينية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد