ويكيبيديا

    "خلو المنطقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the area
        
    66. Ensuring that the area between the Litani River and the Blue Line is free of unauthorized weapons is a long-term endeavour. UN 66 - وضمان خلو المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق من الأسلحة غير المأذون بها هو مسعى طويل الأجل.
    UNIFIL continues to assist the Lebanese Armed Forces in their efforts to ensure that the area between the Blue Line and the Litani River is free of any unauthorized armed personnel, assets and weapons. UN وتواصل القوة تقديم المساعدة إلى القوات المسلحة اللبنانية في جهودها الرامية إلى ضمان خلو المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني من أي وجود غير مأذون به لأفراد مسلحين وأصول وأسلحة.
    The imperative remains for continued efforts to ensure that the area between the Blue Line and the Litani River is free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and of UNIFIL. UN وما زالت الضرورة الحتمية تقتضي مواصلة الجهود لكفالة خلو المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق والنهر الليطاني من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة بخلاف ما يخص الحكومة اللبنانية واليونيفيل.
    The Lebanese Armed Forces has primary responsibility for ensuring that the area between the Blue Line and the Litani River is free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and of UNIFIL. UN ويتحمل الجيش اللبناني المسؤولية الرئيسية عن كفالة خلو المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني من أي أفراد مسلحين ومعدات وأسلحة بخلاف ما يخص الحكومة اللبنانية واليونيفيل.
    Some States also require the disinsecting of aircraft to ensure that this objective is achieved, and that the area within the airport perimeter be kept free of mosquito vectors of malaria and other diseases. UN ويشترط بعض الدول أيضا تطهير الطائرات لضمان تحقق هذا الهدف والتأكد من خلو المنطقة الواقعة ضمن محيط المطار من البعوض الناقل للملاريا واﻷمراض اﻷخرى.
    A field with one land-mine is as unsafe for cultivation as a field with 100 land-mines, so when there is fear of mine contamination, the entire area must be painstakingly combed either to remove or detonate the mines, or at least to demonstrate that the area is free of mines. UN ويفتقر حقل يوجد فيه لغم بري واحد الى اﻷمان للفلاحة بقدر افتقار حقل يوجد فيه ١٠٠ لغم بري، ولذا عندما يسود الخوف من تلوث اﻷلغام، يجب تمشيط المنطقة بأكملها سواء كان ذلك ﻹزالة اﻷلغام أو نزعها، أو على اﻷقل للتدليل على خلو المنطقة من اﻷلغام.
    19. Cooperation and coordination between UNIFIL and the Lebanese Armed Forces has also continued to expand to ensure that the area between the Blue Line and the Litani River is free of unauthorized armed personnel, assets and weapons. UN 19 - واستمر أيضاً توسع نطاق التعاون والتنسيق بين قوة الأمم المتحدة والجيش اللبناني لضمان خلو المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني من عناصر مسلحة وأعتدة وأسلحة غير مصرح بها.
    In giving primacy to the interests of peasants, in paragraph 3 of Article 13 it is stated that the titling process and the right to use land includes the opinion of local authorities, preceded by consultation with the respective communities for the purpose of confirming that the area is free and has no occupants. UN وتأكيداً لأولوية مصالح الفلاحين تنص الفقرة 3 من المادة 13 من القانون على أن عملية التمليك والحق في استخدام الأراضي مسألة يُبت فيها على أساس آراء السلطات المحلية بعد التشاور مع المجتمعات المحلية المعنية لأغراض تأكيد خلو المنطقة من الساكنين الموجودين عليها.
    25. UNIFIL and the Lebanese Armed Forces are seeking to ensure that the area south of the Litani River is free of unauthorized armed personnel, assets and weapons, in accordance with resolution 1701 (2006). UN 25 - ويسعى كل من قوة الأمم المتحدة والقوات المسلحة اللبنانية إلى ضمان خلو المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني من العناصر المسلحة والأصول والأسلحة غير المأذون بها، وفقا للقرار 1701 (2006).
    27. As I stated in my previous report, ensuring that the area south of the Litani River is free of unauthorized armed personnel, assets and weapons is a long-term endeavour. UN 27 - وكما ذكرت في تقريري السابق، يعتبر ضمان خلو المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني من العناصر المسلحة والأصول والأسلحة غير المأذون بها مسعى طويل الأجل.
    In addition, UNIFIL and the Lebanese Armed Forces continue their efforts to ensure that the area between the Blue Line and the Litani River is free of any unauthorized armed personnel, assets and weapons. UN وبالإضافة إلى ذلك، تواصل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والقوات اللبنانية المسلحة جهودها الرامية إلى ضمان خلو المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني من وجود غير مأذون به من أفراد مسلحين وعتاد وأسلحة.
    14. UNIFIL continues to assist the Lebanese Armed Forces in ensuring that the area between the Blue Line and the Litani River is free of any armed personnel, assets or weapons other than those of the Lebanese Armed Forces and UNIFIL. UN 14 - وتواصل قوة الأمم المتحدة تقديم المساعدة إلى القوات المسلحة اللبنانية لكفالة خلو المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني من أي أفراد عسكريين أو معدات عسكرية أو أسلحة عدا ما يخص القوات المسلحة اللبنانية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    22. UNIFIL continues to implement its mandate to assist the Lebanese Armed Forces in ensuring that the area between the Blue Line and the Litani River is free of unauthorized armed personnel, assets, weapons, infrastructure or related materiel. UN 22 - وتواصل قوة الأمم المتحدة المؤقتة تنفيذ ولايتها، والتي تقدم بموجبها المساعدة إلى القوات المسلحة اللبنانية لضمان خلو المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني من الأفراد العسكريين والإمكانات والأسلحة والبنى الأساسية والمعدات ذات الصلة غير المسموح بوجودها في المنطقة.
    Long-term sustained efforts are required to ensure that the area between the Blue Line and the Litani River is free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and of UNIFIL, in accordance with resolution 1701 (2006). UN كما يلزم بذل جهود مطردة على المدى الطويل لضمان خلو المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة غير تابعين للحكومة اللبنانية واليونيفيل، وفقا للقرار 1701 (2006).
    22. Ensuring that the area between the Litani River and the Blue Line is free of any unauthorized armed personnel, assets or weapons, as stipulated by resolution 1701 (2006), is a long-term endeavour. UN 22 - ويمثل ضمان خلو المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق من الأفراد المسلحين والأصول العسكرية أو الأسلحة غير المأذون بها، وفقا للقرار 1701 (2006)، مسعى طويل الأجل.
    22. Coordination and liaison between UNIFIL and the Lebanese Armed Forces further strengthened during the reporting period, to ensure that the area between the Blue Line and the Litani River is free of unauthorized armed personnel, assets and weapons. UN 22 - وتواصل تعزيز التنسيق والاتصال بين قوة الأمم المتحدة والقوات المسلحة اللبنانية خلال الفترة المشمولة بالتقرير لضمان خلو المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني من عناصر مسلحة وأصول وأسلحة غير مأذون بها.
    I would note here only the historic achievement of the deployment of the Lebanese army in the area south of the Litani River and along the Blue Line and the crucial role that an expanded UNIFIL is now playing in helping the Lebanese army to ensure that the area is " free of armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and those of UNIFIL " . UN وأكتفي هنا بالتنويه بإنجاز تاريخي هو نشر الجيش اللبناني في المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني وعلى امتداد الخط الأزرق وبالدور الحاسم الذي تنهض به الآن اليونيفيل بعد توسيعها في مساعدة الجيش اللبناني على ضمان خلو المنطقة " من المسلحين والعتاد والأسلحة عدا ما هو تابع لحكومة لبنان واليونيفيل " .
    I am encouraged by the significant deployment of the Lebanese Armed Forces and of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) in the area south of the Litani River, both of whose activities aim to ensure that the area is free of any unauthorized armed personnel, assets and weapons and that there continue to be no positions other than those of the Lebanese Armed Forces and UNIFIL along the Blue Line. UN ولقد تشجعت إزاء انتشار القوات المسلحة اللبنانية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان على نطاق واسع في المنطقة جنوب نهر الليطاني، حيث تستهدف أنشطة هذه القوات التأكد من خلو المنطقة من أي عناصر مسلحة وإمكانات أو أسلحة غير مصرح بها، والتأكد من عدم وجود أي مواقع بخلاف تلك التابعة للقوات المسلحة اللبنانية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان على طول الخط الأزرق.
    19. Ensuring that the area south of the Litani River is free of unauthorized armed personnel, assets and weapons, as stipulated in resolution 1701 (2006) and pursuant to the decisions taken in July and August 2006 by the Cabinet of Lebanon, is a vital element of the security arrangements. UN 19 - ويشكل ضمان خلو المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني من الأفراد المسلحين والمعدات والأسلحة غير المرخص لهم، على النحو المنصوص عليه في القرار 1701 (2006) وعملا بالقرارات التي اتخذتها الحكومة اللبنانية في تموز/يوليه وآب/أغسطس 2006، عنصرا حيويا من الترتيبات الأمنية.
    20. In their efforts to ensure that the area between the Litani River and the Blue Line is free of unauthorized armed personnel, assets and weapons, the Lebanese Armed Forces and UNIFIL continued to discover abandoned armed-element facilities, arms and ammunition, which, as in previous discoveries, dated back to the 2006 conflict or before. UN 20 - وواصلت القوات المسلحة اللبنانية وقوة الأمم المتحدة، في إطار جهودهما لضمان خلو المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق من العناصر المسلحة والأصول والأسلحة غير المأذون بها، واكتشاف مرافق مهجورة لعناصر مسلحة، وأسلحة وذخائر، يعود تاريخها، شأنها شأن الاكتشافات السابقة، إلى النزاع الذي نشب عام 2006 أو قبله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد