ويكيبيديا

    "خيارات السكن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • housing options
        
    Therefore States should take promptly all measures needed to increase the availability of adequate housing options. UN ولذلك ينبغي أن تتخذ الدول فوراً جميع التدابير اللازمة لزيادة توفير خيارات السكن اللائق.
    Lack of access to and availability of housing options for women seeking security puts women's lives at risk. UN إذ إن ضعف إمكانية الاستفادة من خيارات السكن المتاحة وقلة توافرها أمام نساء ينشدن الأمان إنّما يعرض حياتهن للخطر.
    The scarcity of housing options thereby leading victims to spend longer periods of time at the shelter puts additional stress on management and the range of services available. UN ومن ثم، يؤدي نقص خيارات السكن بالضحايا إلى قضاء فترات أطول في دور الإيواء، مما يفرض مزيداً من الضغط على الإدارة وعلى مجموعة الخدمات المتاحة.
    For those that have fled or lost their homes there are few housing options. UN وبالنسبة للأشخاص الذين فقدوا منازلهم أو فروا منها لا يتوفر سوى القليل من خيارات السكن.
    4. Other housing options including the GM to relocate to the United Nations Office at Geneva (IV.) UN خيارات السكن الأخرى بما في ذلك انتقال الآلية إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف (رابعًا)؛
    Without access to housing options, women will find it difficult to flee from abusive relationships and would be forced to live in substandard conditions or return to their barterers. UN وبدون توافر خيارات السكن ستواجه النساء صعوبة في الفرار من العلاقات التي يتعرضن فيها للإيذاء وسيُرغمن على العيش في ظروف دون المستوى اللائق أو العودة إلى من يؤذونهن مرة أخرى.
    Furthermore, they have often been thwarted in having a legal address by not receiving adequate information on the housing options available to them. UN وإضافة إلى ذلك، كثيراً ما كانت هذه الفئات تخفق في الحصول على عنوان قانوني لعدم حصولها على معلومات كافية عن خيارات السكن المتاحة لها.
    Promote the growing continuum of housing options for older persons. (Agreed) UN تشجيع زيادة مجموعة خيارات السكن المتاحة لكبار السكن، (متفق عليه)
    There were also reports indicating that women who have a record of staying in a shelter are discriminated against by being denied rental leases for this very reason, further limiting available housing options for women victims of domestic violence and other women seeking shelter. UN وتفيد تقارير أيضاً أن المرأة التي يكون لـها سجل في الإقامة في الملاجئ تتعرض للتمييز ضدها في عقود الإيجار بسبب ذلك تحديداً، الأمر الذي يزيد من الحدّ من خيارات السكن المتاحة للمرأة ضحية العنف المنزلي وغيرها من النساء اللائي يبحثن عن ملجأ.
    Provide older persons, their families and caregivers with timely and effective information and advice on the housing options available to them; (Agreed) UN تزويـد كبار السن وأسرهم ومقدمي الرعاية لهم بالمعلومات والمشورة الفعالة في الوقت المناسب بشأن خيارات السكن المتاحة لهم؛ (متفق عليه)
    (h) Provide older persons, their families and caregivers with timely and effective information and advice on the housing options available to them; UN (ح) تزويـد كبار السن وأسرهم ومقدمي الرعاية لهم بالمعلومات والمشورة الفعالة في حينها بشأن خيارات السكن المتاحة لهم؛
    (j) Promote the growing continuum of housing options for older persons. UN (ي) تشجيع زيادة مجموعة خيارات السكن المتاحة لكبار السكن.
    The high cost of building materials is an impediment to adequate affordable housing options for the urban poor. UN 38 - وتشكل التكلفة العالية لمواد البناء عقبة أمام توفير خيارات السكن الملائم الميسور التكلفة للفقراء في المناطق الحضرية.
    Many Homelessness Partnering Strategy projects specifically aim to ensure that homeless women have access to housing options and appropriate support services that address such challenges as single parenthood and mental, physical and sexual abuse. UN وكثير من مشاريع استراتيجية إقامة الشراكات لمكافحة التشرد يهدف خصيصا إلى كفالة أن تتاح للمرأة المشردة خيارات السكن وخدمات الدعم الملائمة التي تتصدى لتحديات من قبيل انفرادها برعاية الأبناء والإيذاء النفسي والبدني والجنسي.
    90. The Government should engage the people affected by land disputes in meaningful consultation regarding adequate compensation, or adequate alternative housing options, where applicable. UN 90- ينبغي أن تشرك الحكومة الأشخاص المتضررين من منازعات الأراضي في مشاورات مجدية بشأن التعويضات الكافية أو خيارات السكن البديل الملائمة، حسب الاقتضاء.
    (m) States should take prompt measures to increase the availability of adequate housing options, particularly for those most affected by sub-prime and predatory mortgage lending. UN (م) وينبغي للدول أن تتخذ تدابير فورية لزيادة توافر خيارات السكن الملائم، وخاصة بالنسبة للأكثر تضررا من الرهن العقاري الثانوي والإقراض العقاري المجحف.
    (f) Encourage the development of housing options for older persons with disabilities that reduce barriers to and encourage independence and, where possible, make public spaces, transportation and other services, as well as commercial premises and services used by the general public accessible to them; UN (و) تشجيع توفير خيارات السكن لكبار السن المعاقين لتخفيف القيود على استقلاليتهم وتعزيزها؛ والعمل، حيثما أمكن، على تيسير وصولهم للأماكن العامة وخدمات النقل وغيرها، فضلا عن الأماكن والخدمات التجارية التي يستخدمها عامة الجمهور.
    (f) Encourage the development of housing options for older persons with disabilities that reduce barriers to, and encourage independence; and where possible make public spaces, transportation and other services accessible to older persons with disabilities, as well as commercial premises and services used by the general public. (Agreed) (Mexico: move action to Priority Direction III, Issue 1, Objective 2) UN (و) تشجيع توفير خيارات السكن لكبار السن المعاقين لتخفيف القيود على استقلاليتهم وتعزيزها؛ والعمل، حيثما أمكن، على تيسير وصول كبار السن المعاقين للأماكن العامة وخدمات النقل وغيرها، فضلا عن الأماكن والخدمات التجارية التي يستخدمها عامة الجمهور. (متفق عليه) (المكسيك: نقل الإجراء إلى التوجه الثالث ذي الأولوية، القضية 1، الهدف 2)
    For example, the Special Rapporteur on violence against women has found that women's poverty, together with a lack of alternative housing options, make it difficult for women to leave violent family situations, and reaffirmed that forced relocation and forced eviction from home and land have a disproportionately severe impact on women (see E/CN.4/2000/68/Add.5). UN وعلى سبيل المثال، فإن المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة قد وجدت أن الفقر الذي تعاني منه المرأة، إلى جانب نقص خيارات السكن البديلة، يجعل من الصعب عليها أن تغادر البيت في حال تعرضها لحالات العنف المنزلي. وأكدت مجدداً أن إكراه المرأة على إخلاء المسكن والأرض وإكراهها على الانتقال يؤثر فيها تأثراً غير متناسب في حدته (انظر E/CN.4/2000/68/Add.5).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد