:: Advisory services and development of policy options at the highest level of expertise on substantive issues of the negotiations in support of the full-fledged negotiations | UN | :: تقديم خدمات استشارية ووضع خيارات سياسية من خبراء على أعلى مستوى بشأن المسائل الفنية دعما للمفاوضات المكتملة الأركان |
Developing countries could choose policy options to ensure an adequate density of air traffic as an alternative to protecting national carriers. | UN | ويمكن للبلدان النامية أن تنتهج خيارات سياسية لضمان كثافة مناسبة لحركة النقل الجوي كبديل لحماية الشركات الوطنية. |
Important and practical policy options were identified and now await support and sponsorship. | UN | وجرى تحديد خيارات سياسية هامة وعملية، وهي تنتظر الآن الدعم والرعاية. |
Rights are not simply a matter of policy choices for Governments but impose legally sanctioned duties to respect and ensure the rights in question. | UN | فالحقوق ليست مجرد مسألة خيارات سياسية للحكومات، بل إنها تفرض واجبات يقرها القانون من أجل احترام الحقوق المعنية وضمانها. |
After all guns had fallen silent, leaders had to make tough political choices and to take bold measures to improve inclusiveness and transparency and combat corruption. | UN | وبعد أن تخمد أصوات المدافع، يتعين على القادة تقرير خيارات سياسية صعبة واتخاذ تدابير جريئة لتحسين الشمولية والمساءلة ومكافحة الفساد. |
The search for realistic political options must go hand in hand with the full implementation of the decisions contained in the Rio+20 outcome document. | UN | ويجب أن يقترن البحث عن خيارات سياسية واقعية بالتنفيذ الكامل للقرارات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو +20. |
Given various perspectives, it might be beneficial that a country be presented with several approaches or policy options. | UN | وبما أن هناك وجهات نظر مختلفة، قد يكون من المفيد تقديم عدة نُهج أو خيارات سياسية إلى البلدان. |
A retrospective study of those countries will provide policy options that can be considered by others. | UN | وسوف توفر دراسة لما تحقق سابقا في تلك البلدان خيارات سياسية يمكن أن تنظر فيها الجهات اﻷخرى. |
It emphasized that the social, economic and distributive effects arising from the application of different policy options needed to be carefully evaluated. | UN | وشددت على أن اﻵثار الاجتماعية والاقتصادية والتوزيعية الناجمة عن تطبيق خيارات سياسية مختلفة تحتاج الى تقييم دقيق. |
Additional project commenced to develop policy options for replacement of ageing ships in Pacific island fleets. | UN | وقد بدأ مشروع إضافي ﻹعداد خيارات سياسية من أجل استبدال السفن المستهلكة في أساطيل جزر المحيط الهادئ. |
Violence against vulnerable women, in particular the elderly and women with disabilities, but also women who are addicted to drugs, will be examined and special policy options developed. | UN | وستبحث مسألة العنف ضد النساء القابلات للتضرر، ولا سيما المسنات والمعوقات، وكذلك مدمنات العقاقير المخدرة، وستوضع خيارات سياسية خاصة. |
Government partners have underlined the relevance of the recommendations contained in those reports, which provide policy options to improve compliance with international human rights standards, particularly on reparation and restitution. | UN | وأكد شركاء الحكومة أهمية التوصيات التي وردت في تلك التقارير، والتي تقدم خيارات سياسية لتحسين الامتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، لا سيما بشأن الجبر ورد الحق. |
It provided a rational and timely analysis, as well as pragmatic and development-oriented policy options, and addressed the key issues in the relationship between globalization, regionalism and development. | UN | ويقدم التقرير تحليلاً رشيداً ومناسب التوقيت، كما يقدم خيارات سياسية عملية وإنمائية التوجه، ويعالج القضايا الأساسية في العلاقة بين العولمة والإقليمية والتنمية. |
It provided a rational and timely analysis, as well as pragmatic and development-oriented policy options, and addressed the key issues in the relationship between globalization, regionalism and development. | UN | ويقدم التقرير تحليلاً رشيداً ومناسب التوقيت، كما يقدم خيارات سياسية عملية وإنمائية التوجه، ويعالج القضايا الأساسية في العلاقة بين العولمة والإقليمية والتنمية. |
It analysed different approaches chosen by companies as well as Governments to promote such linkages and - on the basis of this analysis - developed specific policy options and proposed an UNCTAD linkages programme. | UN | وحلل التقرير مختلف المناهج التي اختارتها الشركات والحكومات لتشجيع تلك الروابط وحدد، انطلاقاً من ذلك التحليل، خيارات سياسية معينة ثم اقترح أن يضع الأونكتاد برنامجاً للروابط. |
59. Economic policies of a country in a globalized world can no longer be set in isolation from international interactions and even for a single country there are many policy options that can affect different sections of people differently. | UN | 59- ولم يعد من الممكن وضع سياسات اقتصادية في بلد ما في عالم متعولم بمعزل عن التفاعلات الدولية، وحتى بالنسبة لبلد واحد توجد خيارات سياسية كثيرة يمكن أن تؤثر على شتى قطاعات الشعب بشكل مختلف. |
The analysis of these indicators can be used by Governments and international organizations to identify the potential for violent conflicts, develop strategic responses to emergencies and present policy options to key decision makers. | UN | ويمكن أن تستخدم الحكومات والمنظمات الدولية تحليل هذه المؤشرات من أجل تحديد إمكانية نشوب نزاعات عنيفة، ووضع استراتيجيات للاستجابة لحالات الطوارئ وتقديم خيارات سياسية للجهات الرئيسية صانعة القرارات. |
This humanitarian crisis is the result of deliberate policy choices of States that are incompatible with States' obligations under the Covenant. | UN | وهذه الأزمة الإنسانية هي نتيجة خيارات سياسية متعمدة لدول لا تمتثل التزامات الدول بموجب العهد. |
14. Difficulties in assessing poverty among older people are particularly problematic from a human rights perspective. They result in weaker knowledge of the specificities of old-age poverty, which most likely leads to policy choices that ignore and possibly exclude older people living in extreme poverty. | UN | 14- والمصاعب المصادفة في تقييم الفقر لدى المسنين تتسم بشدة تعقيدها من منظور حقوق الإنسان وتؤدي إلى تقليل الإلمام بخصائص الفقر المتصل بالشيخوخة مما يفضي على الأرجح إلى خيارات سياسية تتجاهل ويحتمل أن تستبعد المسنين الذين يعانـون من حـالة فقر مدقع. |
He concluded by reminding participants that the bottom line in HIV prevention was the need to apply what is known to work, even when it required tough and unpopular political choices. | UN | واختتم كلمته بتذكير المشتركين بأن الحد اﻷدنى في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية هو تطبيق إجراءات مثبتة الفعالية حتى ولو كانت تقتضي اعتماد خيارات سياسية قاسية وغير شعبية. |
While this will require hard political choices, the Government must ensure equitable access to political power, the institutions of the State and its natural resources by all Iraqi communities. | UN | وفي حين أن هذه المسألة ستتطلب اتخاذ خيارات سياسية صعبة، فإنه لزام على الحكومة ضمان تمتع جميع الطوائف العراقية بفرص الوصول العادلة لممارسة السلطة السياسية، والمشاركة في مؤسسات الدولة والتمتع بمواردها الطبيعية. |
A further referendum would be held to decide on one of seven political options within the following categories: (a) statehood and incorporated status; (b) compact of federal relations or commonwealth and status quo; and (c) free association and independence (see also paras. 22-26). | UN | وسيُجرى استفتاء آخر للبت في خيار من أصل سبعة خيارات سياسية تشملها الاتجاهات التالية: )أ( مركز الولاية والاندماج؛ )ب( اتفاق ينطوي على علاقات اتحادية أو كمنولث والابقاء على الوضع الراهن؛ )ج( الارتباط الحر والاستقلال. )انظــر أيضــا الفقــرات ٢٢-٢٦(. |