ويكيبيديا

    "خيارات مستنيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • make informed choices
        
    • making informed choices
        
    Education empowers young women to become decision makers and to make informed choices about their lives. UN إن التعليم يمكِّن الشابات من الأخذ بناصية القرار واتخاذ خيارات مستنيرة بشأن حياتهن.
    With such instruments, decision-makers will be able to make informed choices between actions. UN وسيكون بمقدور صناع السياسات، بالاستعانة بتلك الأدوات، أن يتخذوا خيارات مستنيرة بالمعلومات من بين شتى الإجراءات.
    With such instruments, decisionmakers will be able to make informed choices between actions. UN وسيكون بمقدور صناع السياسات، بالاستعانة بتلك الأدوات، أن يتخذوا خيارات مستنيرة بالمعلومات من بين شتى الإجراءات.
    It conducts voter education anytime elections are approaching to enable voters to make informed choices. UN ويقوم بتثقيف الناخبين حول الانتخابات عندما يقترب موعدها لتمكين الناخبين من اتخاذ خيارات مستنيرة.
    Sexuality education includes structured opportunities for young people to explore their attitudes and values and to practice decision-making, communication and other life skills necessary for making informed choices about their sexual and reproductive lives. UN ويشمل التثقيف الجنسي تهيئة فرص منظَّمة للشباب من أجل استكشاف مواقفهم وقيَمهم، وممارسة اتخاذ القرار والاتصال والمهارات الحياتية الأخرى اللازمة لاعتماد خيارات مستنيرة بشأن حياتهم الجنسية والإنجابية.
    In light of the UNFPA mandate, the Executive Director asserted that ensuring universal access to sexual and reproductive health and guaranteeing that women and young people are able to exercise their right to make informed choices were key to achieving equitable, sustainable development. UN وفي ضوء ولاية صندوق الأمم المتحدة للسكان، أكد المدير التنفيذي أن ضمان إتاحة خدمات الصحة الجنسية والإنجابية للجميع وكفالة قدرة النساء والشباب على ممارسة حقهم في اتخاذ خيارات مستنيرة أمر لا غنى عنه في تحقيق تنمية منصفة ومستدامة.
    Given the imperative of prudent financial decision-making, United Nations system organizations required greater oversight than ever in order to make informed choices regarding resource allocation. UN ونظراً إلى ضرورة اتخاذ قرارات مالية حصيفة، تتطلب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الرقابة أكثر من أي وقت مضى من أجل اتخاذ خيارات مستنيرة في ما يتعلق بتخصيص الموارد.
    The Guild of Service is a charitable society dedicated to the empowerment of women and children, aimed at helping them make informed choices and take control of their lives. UN جمعية الخدمات جميعة خيرية تكرس جهودها لتمكين النساء والأطفال وتهدف إلى مساعدتهم على الوصول إلى خيارات مستنيرة والأخذ بزمام الأمور في حياتهم.
    Extension can help farmers understand the entry barriers to different markets and make informed choices about marketing, production and livelihood strategies. UN ويمكن أن تساعد خدمات الإرشاد المزارعين على فهم الحواجز التي تعوق دخولهم إلى مختلف الأسواق وعلى اعتماد خيارات مستنيرة بشأن استراتيجيات التسويق والإنتاج وسبل العيش.
    The majority of girls lack the information and resources they need to control their reproductive health and to make informed choices about sex and contraceptives. UN وتفتقر غالبية الفتيات إلى ما تحتجن إليه من معلومات وموارد للتحكم في صحتهن الإنجابية والإقدام على خيارات مستنيرة فيما يتعلق بالجنس ووسائل منع الحمل.
    It also recommends that programmes and policies be adopted to increase knowledge of and access to affordable contraceptive methods, so that women and men can make informed choices about the number and spacing of children. UN كما توصي باعتماد برامج وسياسات لزيادة المعارف المتعلقة بوسائل منع الحمل والحصول عليها بأسعار معقولة، بحيث يمكن للنساء والرجال اتخاذ خيارات مستنيرة بشأن عدد الأطفال والمباعدة بين الولادات.
    It also recommends that programmes and policies be adopted to increase knowledge of and access to affordable contraceptive methods, so that women and men can make informed choices about the number and spacing of children. UN كما توصي باعتماد برامج وسياسات لزيادة المعارف المتعلقة بوسائل منع الحمل والحصول عليها بأسعار معقولة، بحيث يمكن للنساء والرجال اتخاذ خيارات مستنيرة بشأن عدد الأطفال والمباعدة بين الولادات.
    To enable consumers to make informed choices. UN - إتاحة الفرصة أمام المستهلكين لإجراء خيارات مستنيرة.
    They should promote knowledge among the parties about the normative framework, including international human rights standards and humanitarian law, and available options for its implementation, so that the parties can make informed choices. UN وينبغي أن يعززوا معرفة الأطراف بالإطار المعياري، بما في ذلك المعايير الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني، والخيارات المتاحة لتنفيذه، لكي يتمكن الأطراف من اعتماد خيارات مستنيرة.
    (f) Enhance women’s ability and knowledge, and empower them to make informed choices, to prevent unwanted pregnancies; UN )و( تعزيز قدرة المرأة ومعرفتها وتمكينها من تخير خيارات مستنيرة لاتقاء الحمل غير المرغوب فيه؛
    (f) Enhance women’s ability and knowledge, and empower them to make informed choices, to prevent unwanted pregnancies; UN )و( تعزيز قدرة المرأة ومعرفتها وتمكينها من تخير خيارات مستنيرة لاتقاء الحمل غير المرغوب فيه؛
    Business and industry should be encouraged to provide consumers with information on their activities, including environmental and social assessments, to enable consumers to make informed choices of goods and services. UN وينبغي تشجيع القطاعين التجاري والصناعي على توفير معلومات للمستهلكين عن أنشطتهما، بما في ذلك التقديرات البيئية والاجتماعية، لتمكين المستهلكين من إجراء خيارات مستنيرة في السلع والخدمات.
    8. Girls' empowerment entails a process whereby girls gain more control over their lives, become active and valued members of their communities and are able to make informed choices about issues that directly affect them. UN 8 - ينطوي تمكين البنات على إطلاق عملية تتحكم البنات بمقتضاها بحياتهن بقدر أكبر، ويصبحن عضوات نشطات ومرموقات في مجتمعاتهن وقادرات على اتخاذ خيارات مستنيرة بشأن المسائل التي تؤثر عليهن تأثيراً مباشراً.
    This all translates into an urgent need for comprehensive sex education, which enables girls and young women to understand their rights and make informed choices about their own lives. UN ويعنـي كلُّ هذا وجود حاجة ماسة إلى توفير تثقيف جنسي شامل، يتيح للفتيات والشابات إمكانية فهم حقوقهن واتخاذ خيارات مستنيرة بشأن حياتهـن.
    It also recommends that programmes and policies be adopted to increase knowledge of and access to affordable contraceptive methods, so that women and men can make informed choices about the number and spacing of children. UN وتوصي اللجنة أيضا باعتماد برامج وسياسات لزيادة المعرفة بأساليب منع الحمل الميسورة ولاستخدامها، حتى يتسنى للنساء والرجال تحديد خيارات مستنيرة بشأن عدد الأطفال والمباعدة بين ولادتهم.
    58. The recent growth in mandates and extrabudgetary resources calls for a realistic assessment of the ways and means of carrying out the mission of OHCHR effectively and for making informed choices as to the necessary improvements in its management, structure and work methods. UN 58 - إن النمو الحاصل مؤخرا في الولايات والموارد الخارجة عن الميزانية يستدعي إجراء تقييم واقعي للسبل والوسائل الكفيلة بالاضطلاع بمهمة المفوضية بفعالية وباتخاذ خيارات مستنيرة بشأن التحسينات الضرورية في إدارتها وهيكلها وأساليب عملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد