ويكيبيديا

    "خيار آخر سوى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other choice but
        
    • option but to
        
    • other option but
        
    • choice but to
        
    • alternative but
        
    • other option than
        
    • other choice than
        
    • option other than
        
    • no choice but
        
    • no option but
        
    • choice other than
        
    Certainly, many workers, specially in agriculture, have no other choice but to work in the informal sector. UN ومن المؤكد أن الكثير من العمال، ولا سيما في قطاع الزراعة، لا يتوفر لهم خيار آخر سوى العمل في القطاع غير الرسمي.
    Failing that, the Government of Georgia will have no other choice but to request the Security Council to resort to the measures envisaged under Chapter VII of the United Nations Charter. UN ومن دون ذلك لن يكون أمام جورجيا خيار آخر سوى أن ترجو من مجلس الأمن اللجوء إلى التدابير المنصوص عليها في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Once the condoms had exceeded their shelf life, there was no option but to destroy them. UN فعندما تجاوزت الرفالات العمر الافتراضي على الأرفف، لم يكن هناك خيار آخر سوى تدميرها.
    After that meeting, Mr. Hariri told his supporters that they had no other option but to support the extension for Mr. Lahoud. UN وبعد هذا الاجتماع، قال الحريري لأنصاره أنه ليس أمامهم خيار آخر سوى مساندة التمديد للسيد لحود.
    Evidently, Eritrea will have no choice but to resort to legitimate acts of self-defence. UN ولا ريب في أنه لن يكون أمام إريتريا خيار آخر سوى اللجوء إلى عمليات الدفاع عن النفس المشروعة.
    In the light of the time pressure involved, it found that it had no alternative but to recommend approval of the proposal. UN وأردفت قائلة إن اللجنة لا ترى، نظرا لضيق الوقت، من خيار آخر سوى التوصية باعتماد الاقتراح.
    As it has been over 90 days since the Working Group transmitted its letter, it has no other option than to give an opinion on the case. UN وبما أنه قد انقضى أكثر من ٠٩ يوما منذ أن أرسل الفريق العامل الرسالة، فليس أمامه من خيار آخر سوى المضي في إبداء رأي بشأن الحالة.
    Upon completing grade four, such children have no other choice but to travel in order to attend classes at the main school establishment. UN وبعد إكمال الصف الرابع، لا يكون أمام أولئك الأطفال من خيار آخر سوى السفر من أجل الحضور إلى المدرسة الرئيسية.
    If our partner fails to do so and creates complexity, we will be left with no other choice but to take a legitimate step to cope with this. UN فإذا لم يجنح شريكنا إلى القيام بذلك وقام بوضع العراقيل، فلن يصبح أمامنا خيار آخر سوى اتخاذ خطوة شرعية للتصدي لذلك.
    With globalization, there was no other choice but to reinforce international cooperation. UN وفي سياق العولمة، ليس هناك من خيار آخر سوى تعزيز التعاون الدولي.
    I'll have no other choice but to show everyone who they're living with. Open Subtitles ليس لدي أي خيار آخر سوى أن اظهر للجميع مع من يعيشون معه
    Unfortunately, there was no other option but to defer until the next session the consideration of cases for discontinuance. UN ولسوء الحظ أنه لم يكن هناك خيار آخر سوى تأجيل النظر في القضايا المطروحة لوقف النظر فيها حتى الدورة القادمة.
    Then, I guess there's no other option but for me to take it away. Open Subtitles إذن ، أعتقد بأن ليس هنالك أي خيار آخر سوى أن أكون أنا من يسلبه منها
    Otherwise, we believe that we have no alternative but to go back to the second revision of the text, the only one endorsed by all groups and countries. UN وما لم نفعل ذلك، نعتقد أنه ليس لدينا خيار آخر سوى العودة إلى النص المنقح الثاني، وهو النص الوحيد الذي وافقت عليه جميع المجموعات والبلدان.
    At the end of that year, there was no alternative but to close the current account with that bank in view of the restrictions on its use. UN وإزاء القيود المفروضة على استخدام الحساب الجاري، لم يبق في نهاية ذلك العام من خيار آخر سوى إغلاقه.
    The Office also explained that it had hardly any other option than extending contracts since it has no delegation of procurement authority and limited trained staff. UN وأوضح المكتب أيضا أنه كان لا يكاد يملك أي خيار آخر سوى تمديد العقود، إذ ليس لديه تفويض لسلطة الشراء وعدد موظفيه المدربين محدود.
    Those who consider themselves losers sometimes feel that they have no other choice than to employ any means to make their complaints heard. UN إن الجهات التي تعتبر نفسها خاسرة تشعر أحياناً بأن ليس لديها خيار آخر سوى استخدام أي وسيلة لإسماع شكاواها.
    The team had also determined that on the day of the incident, decision makers had had no option other than full boarding of the flotilla. UN وقد قرر الفريق أيضاً أنه في يوم حصول الحادث لم يكن أمام صناع القرار إي خيار آخر سوى الصعود إلى السفينة.
    Poor management of rural exodus, the increase in shantytowns, poverty, family break-up - parents alcoholics or in prison, mothers often prostitutes - left such girls with no choice other than the street, begging or prostitution. UN ذلك أن سوء إدارة الهجرة من الأرياف، وانفجار مدن الصفائح، والفقر، وتمزق الهياكل الأسرية سواء بسبب سُكر الآباء أو وجودهم في السجن أو في حالات كثيرة بسبب دعارة الأمهات، لا تترك لفتيات الشارع هؤلاء من خيار آخر سوى التسول والدعارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد