the Trial Chamber, which had previously found the former Prime Minister of Rwanda guilty, sentenced him to life imprisonment, after verifying the conditions under which he had pleaded guilty. | UN | فقد قامت دائرة المحاكمة التي سبق أن وجدت رئيس وزراء رواندا السابق مذنبا، بالحكم عليه بالسجن مدى الحياة بعد التحقق من الظروف التي أقـر فيها بذنبه. |
For these reasons, Croatia is extremely sensitive towards the policy of selecting the cases to be brought before the Trial Chamber of the Tribunal. | UN | لهذه اﻷسباب، تشعر كرواتيا بحساسية بالغة تجاه سياسة انتقاء القضايا التي ستعرض على دائرة المحاكمة في المحكمة. |
Before the Trial Chamber, the accused pleaded guilty to a violation of the laws or customs of war and was sentenced to five years' imprisonment. | UN | وقد أقر المتهم بالذنب أمام دائرة المحاكمة لانتهاكه قوانين وأعراف الحــرب وحُكم عليه بالسجن لمدة خمس سنوات. |
36. The Government considers that five is a good number for the judicial strength of a Trial Chamber. | UN | ٣٦ - ترى الحكومة أن خمسة أشخاص هو عدد جيد لتشكيل السلطة القضائية في دائرة المحاكمة. |
In his memorandum, the Secretary-General suggests that this precedent be applied to the election of judges of the third Trial Chamber of the International Tribunal. | UN | ويقترح اﻷمين العام، في مذكرته، أن تُطبق تلك السابقة على انتخاب قضاة دائرة المحاكمة الثالثة بالمحكمة الدولية. |
The rule has now been changed to require that both parties' submissions and the Trial Chamber's decision be delivered orally. | UN | أما اليوم، فقد تغيرت هذه القاعدة بحيث أصبح لزاما على كلا الطرفين تقديم ردودهما شفهيا وعلى دائرة المحاكمة النطق بقرارها شفهيا. |
The rule has now been changed to require that both parties' submissions and the Trial Chamber's decision be delivered orally. | UN | أما اليوم، فقد تغيرت هذه القاعدة بحيث أصبح لزاما على كلا الطرفين تقديم ردودهما شفهيا وعلى دائرة المحاكمة النطق بقرارها شفهيا. |
21. the Trial Chamber also considered the unlawful arrest as persecution. | UN | 21- كذلك اعتبرت دائرة المحاكمة أن الاعتقال غير القانوني اضطهاداً. |
Moreover, the Trial Chamber is not bound by the recommended sentence in such agreements and retains its discretion to impose a punishment it considers proportionate in the circumstances. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن دائرة المحاكمة ليست ملزمة بالحكم الموصى به في هذه الاتفاقات وتحتفظ بسلطتها التقديرية في أن تفرض عقوبة تراها متناسبة مع الملابسات. |
the Trial Chamber complied with all such requests submitted by the Office of the Prosecutor. | UN | واستجابت دائرة المحاكمة الى جميع طلبات اﻹحالة هذه المقدمة من مكتب المدعي العام. |
The view was further expressed that the Presidency, the court or the Trial Chamber should also be competent to request assistance from a State party depending on the stage of the investigation or judicial proceeding. | UN | وأعرب كذلك عن رأي ذهب الى أنه ينبغي أيضا منح هيئة الرئاسة أو المحكمة أو دائرة المحاكمة صلاحية طلب المساعدة من الدولة الطرف حسب المرحلة التي بلغتها التحقيقات أو اﻹجراءات القضائية. |
Upon the commencement of the first trial in early 1996, the Trial Chamber will be convened on a daily basis. | UN | وعند بدء أول محاكمة في أوائل عام ١٩٩٦، ستجتمع دائرة المحاكمة يوميا. |
The indictment shall be transmitted to a judge of the Trial Chamber. | UN | وتحال عريضة الاتهام إلى قاض من قضاة دائرة المحاكمة. |
the Trial Chamber shall then set the date for trial. | UN | وعندئذ تحدد دائرة المحاكمة موعدا للمحاكمة. |
The indictment shall be transmitted to a judge of the Trial Chamber. | UN | وتحال عريضة الاتهام إلى قاض من قضاة دائرة المحاكمة. |
the Trial Chamber shall then set the date for trial. | UN | وعندئذ تحدد دائرة المحاكمة موعدا للمحاكمة. |
The indictment shall be transmitted to a judge of the Trial Chamber. | UN | وتحال عريضة الاتهام إلى قاض من قضاة دائرة المحاكمة. |
the Trial Chamber shall then set the date for trial. | UN | وعندئذ تحدد دائرة المحاكمة موعدا للمحاكمة. |
Provision should be made for the prosecutor to appeal the decision of a Trial Chamber to ensure that the acquittal of an accused is not legally flawed or based on errors of fact. | UN | وينبغي إتاحة الفرصة للمدعي العام لاستئناف قرار دائرة المحاكمة للتحقق من أن براءة الشخص المدان ليست مشوبة بخلل قانوني أو مبنية على أخطاء في الحقائق. |
The third Trial Chamber of the International Tribunal has thus been fully established. | UN | وبالتالي تكون دائرة المحاكمة الثالثة للمحكمة الدولية قد أنشئت بالكامل. |
If it finds the accused guilty, a new stage, that of sentencing, starts, at the end of which the Chamber pronounces sentence. | UN | فاذا ثبت لها جرم المتهم، بدأت مرحلة جديدة هي مرحلة إصدار الحكم على المتهم تنطق دائرة المحاكمة في نهايتها بالحكم. |
In addition to entertaining numerous applications for appeal against interlocutory decisions of the Trial Chambers, the Appeals Chamber heard a request from the Republic of Croatia for review of the decision of Trial Chamber II upholding the issuance of subpoenae duces tecum in the Blaskic case. | UN | وباﻹضافة إلى النظر في طلبات متعددة للاستئناف ضد قرارات عارضة صادرة عن دوائر المحاكمة، استمعت دائرة الاستئناف إلى طلب من جمهورية كرواتيا ﻹعادة النظر في القرار الصادر عن دائرة المحاكمة الثانية بتأييد إصدار أمر إبراز أوراق في قضية بلاشكيتش. |
7. The permanent judges of each Trial Chamber shall elect a Presiding Judge from amongst their number, who shall oversee the work of that Trial Chamber as a whole. | UN | 7 - ينتخب القضاة الدائمون في كل دائرة من دوائر المحاكمة رئيسا من بينهم يشرف على عمل دائرة المحاكمة ككل. |
39. On 30 May 1996, Mr. Georges Anderson Rutaganda and Mr. Jean-Paul Akayesu appeared before the First Trial Chamber, presided over by Judge Kama and composed of Judges Aspegren and Pillay. | UN | ٣٩ - وقد مثل السيدان جورج أندرسن روتاغاندا وجون بول أكاييسو في ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٦ أمام دائرة المحاكمة ١ التي تألفت من القاضي كاما رئيسا والقاضيين اسبغرن وبيلاي عضوين. |