They circled over all Lebanese regions, and departed over Kafr Kila. | UN | ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق كفركلا. |
- At 1135 hours, two warplanes entered over Kafr Killa, flying north. They circled over all regions of Lebanon before leaving at 1240 hours over the sea off Tripoli. | UN | :: الساعة 11.35، طائرتان حربيتان من فوق كفركلا باتجاه الشمال، نفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا الساعة 12.40 من فوق البحر مقابل طرابلس. |
They circled over all regions of Lebanon before departing over Kafr Killa. | UN | ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق كفر كلا. |
Between 1117 and 1215 hours, four enemy Israeli military aircraft violated Lebanese airspace, entering from over the sea off Tyre. They circled over all regions of Lebanon before departing over `Alma al-Sha'b. | UN | بين الساعة 17/11 والساعة 15/12، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Between 1230 and 1350 hours, two Israeli enemy warplanes violated Lebanese airspace, entering over Kafr Killa. They proceeded to circle over all regions of Lebanon before leaving over Rumaysh; | UN | بين الساعة 30/12 والساعة 50/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا، ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق رميش. |
Between 1615 and 1800 hours, two enemy Israeli military aircraft violated Lebanese airspace, entering from over Kafr Killa and circling over all regions of Lebanon before departing over `Alma al-Sha'b. | UN | بين الساعة 15/16 والساعة 00/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
Between 0942 and 1115 hours, two Israeli enemy warplanes violated Lebanese airspace, entering over Kafr Killa. They circled over the whole of Lebanon before leaving over `Alma al-Sha'b. | UN | بين الساعة 42/09 والساعة 15/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا، ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
- Between 1010 and 1140 hours, two Israeli enemy warplanes violated Lebanese airspace, entering over Kafr Killa and heading north. They circled over all areas of the South before leaving over Alma al-Sha`b. | UN | بين الساعة 10/10 والساعة 40/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال، ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق الجنوبية، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
They circled over all regions of Lebanon before leaving at 1055 hours over the sea off Naqurah. | UN | نفذت الطائرات المذكورة تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية وغادرت الساعة 55/10 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
All four aircraft circled over all regions of Lebanon before leaving at 1107 hours over Kafr Killa. | UN | نفّذت الطائرات الأربعة تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت عند الساعة 07/11 من فوق كفركلا. |
They circled over all regions of Lebanon before leaving over Naqurah at 1350 hours; | UN | نفذت جميعها تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت عند الساعة 50/13 من فوق الناقورة. |
- Between 0930 and 1120 hours two Israeli warplanes violated Lebanese airspace, entering over `Alma al-Sha`b heading north, circled over all regions, then left over the sea off Naqurah; | UN | بين الساعة 30/9 والساعة 20/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
On 19 August 2007, between 1111 and 1205 hours, two warplanes violated Lebanese airspace over Dayr Mimas, circled over all areas of Lebanon and then departed over the sea off Tripoli. | UN | - بتاريخ 19 آب/أغسطس 2007 بين الساعة 11/11 والساعة 05/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان من فوق دير ميماس ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل طرابلس. |
Between 1551 and 1833 hours, two warplanes flew over Kafr Kila in a northerly direction, circled over all areas of Lebanon and then departed over `Alma al-Sha`b. | UN | بين الساعة 51/15 والساعة 33/18، طائرتان حربيتان من فوق كفركلا باتجاه الشمال، نفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
On 14 June 2007, at 1006 hours, two Israeli enemy warplanes violated Lebanese airspace, entering over `Alma al-Sha`b, and were followed by two more at 1010 hours. The four aircraft circled over all the regions of Lebanon, then left over the sea off Naqurah at 1125 hours. | UN | - بتاريخ 14 حزيران/يونيه 2007 الساعة 06/10، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، وعند الساعة 10/10، تبعتهما طائرتان أخرتان ونفذت الطائرات الأربع تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت الساعة 25/11 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Between 1005 hours and 1120 hours, two enemy Israeli military aircraft violated Lebanese airspace over Rumaysh and circled over all regions of Lebanon. They then departed Lebanese airspace over `Alma al-Sha`b. | UN | :: بين الساعة 05/10 والساعة 20/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق رميش ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
Between 1500 hours and 1615 hours, two enemy Israeli military aircraft violated Lebanese airspace over Deir Mimas and circled over all regions of Lebanon. They then departed Lebanese airspace over `Alma al-Sha`b. | UN | :: بين الساعة 00/15 والساعة 15/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي، من فوق دير ميماس ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
Between 1015 hours and 1120 hours, two enemy Israeli warplanes violated Lebanese airspace over Rumaysh and circled over all southern regions. They then left Lebanese airspace over `Alma al-Sha`b. | UN | :: بين الساعة 15/10 والساعة 20/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق رميش ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق الجنوبية، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
On 21 February 2008 between 1005 and 1115 hours, two Israeli military aircraft violated Lebanese airspace over the Shab'a farmlands, circled over all areas of Lebanon and then departed over `Alma al-Sha'b. | UN | - بتاريخ 21 شباط/فبراير 2008 بين الساعة 05/10 والساعة 15/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق مزارع شبعا وحلّقتا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
Between 1144 and 1230 hours, four enemy Israeli military aircraft violated Lebanese airspace over Dayr Mimas, circled over all areas of Lebanon and then departed over `Alma al-Sha'b. | UN | :: بين الساعة 44/11 والساعة 30/12، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق دير ميساس، ونفّذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Between 2140 and 2320 hours, two Israeli enemy warplanes violated Lebanese airspace, entering over Alma al-Sha'b. They proceeded to circle over all regions of Lebanon before leaving over Rumaysh. | UN | بين الساعة 40/21 والساعة 20/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق رميش. |
Between 1605 and 1720 hours, two enemy Israeli military aircraft violated Lebanese airspace, entering from over the Shab'a farmlands and circling over all regions of Lebanon before departing over the aforementioned farmlands. | UN | بين الساعة 05/16 والساعة 20/17، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا، ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق المزارع المذكورة. |
On 12 February 2010, between 1313 and 1450 hours, two Israeli enemy warplanes violated Lebanese airspace, entering over `Aytarun and flying north. They circled over the whole of Lebanon before leaving over the sea off Naqurah. | UN | - بتاريخ 12 شباط/فبراير 2010 بين الساعة 13/13 والساعة 50/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق عترون باتجاه الشمال، ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |