ويكيبيديا

    "دائمة أو مؤقتة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • permanent or temporary
        
    • permanent or transitory
        
    • permanent or interim
        
    • permanent and temporary
        
    • with temporary or permanent
        
    • permanently or temporarily
        
    However, Antigua and Barbuda does not have any permanent or temporary groups specialized in investigating the proceeds of crime. UN غير أن أنتيغوا وبربودا لا تتمتع بأي أفرقة دائمة أو مؤقتة متخصصة في التحقيق في عائدات الجريمة.
    Unfortunately, Antigua and Barbuda does not have any permanent or temporary groups specialized in investigating the proceeds of crime. UN ومما يؤسف له أنه ليس لدى أنتيغوا وبربودا أي أفرقة دائمة أو مؤقتة متخصصة في التحقيق في عائدات الجريمة.
    Other staff members shall be granted either permanent or temporary appointments under such terms and conditions consistent with the present Regulations as the Secretary-General may prescribe; UN ويمنح الموظفون اﻵخرون تعيينات دائمة أو مؤقتة طبقا لﻷحكام والشروط التي يحددها اﻷمين العام بما يتفق مع هذا النظام اﻷساسي؛
    Such impairments, conditions or illnesses may be permanent or transitory in nature. UN وهذه الاعتلالات أو اﻷحوال أو اﻷمراض يمكن ان تكون، بطبيعتها، دائمة أو مؤقتة.
    A teacher shall be paid his increment whether he holds a permanent or temporary appointment or is on secondment, subject to the provisions of these Regulations. UN ويحق للمعلم تلقي الزيادة في المرتب سواء أكان يشغل وظيفة دائمة أو مؤقتة أم كان معاراً، رهناً بأحكام هذه اللوائح.
    Other staff members shall be granted either permanent or temporary appointments under such terms and conditions consistent with the present Regulations as the Secretary-General may prescribe; UN ويمنح الموظفون اﻵخرون تعيينات دائمة أو مؤقتة حسب اﻷحكام والشروط التي يحددها اﻷمين العام بما يتفق مع هذا النظام اﻷساسي؛
    Other staff members shall be granted either permanent or temporary appointments under such terms and conditions consistent with the present Regulations as the Secretary-General may prescribe; UN ويمنح الموظفون اﻵخرون تعيينات دائمة أو مؤقتة حسب اﻷحكام والشروط التي يحددها اﻷمين العام بما يتفق مع هذا النظام اﻷساسي؛
    The significance of international migration, whether permanent or temporary, as a development option for our region has not escaped the attention of Pacific leaders. UN ولم تغب عن انتباه قادة منطقة المحيط الهادئ أهمية الهجرة الدولية سواء كانت دائمة أو مؤقتة بوصفها خيارا إنمائيا لمنطقتنا.
    Temporarily evacuate citizens from hazardous districts, with a compulsory offer of alternative permanent or temporary accommodation. UN إجلاء المواطنين مؤقتاً من المناطق الخطرة، على أن يوفر لهم إلزامياً محل إقامة بديلة دائمة أو مؤقتة.
    Career positions are permanent or temporary appointments in executive and non-executive posts. UN والوظائف الاحترافية هي تعيينات دائمة أو مؤقتة في وظائف تنفيذية وغير تنفيذية.
    There are no specific rules of jurisdiction at the moment in respect of persons whose permanent or temporary place of residence is in the Netherlands. UN لا توجد في الوقت الحاضر أي قواعد محددة لولاية قضائية بشأن الأشخاص المقيمين بصفة دائمة أو مؤقتة في هولندا.
    The claimants allege that they sustained a loss of revenue or profits due to the permanent or temporary closure or disruption of their business operations. UN ويدعي هؤلاء أنهم تكبدوا خسارة في الإيرادات أو في الأرباح نتيجة إغلاق أو توقف عملياتهم التجارية بصورة دائمة أو مؤقتة.
    imports, exports, re-exports and any other permanent or temporary transfer to or from Romania; UN :: الاستيراد، والتصدير، وإعادة التصدير، وأي تحويل آخر بصورة دائمة أو مؤقتة من رومانيا أو إليها؛
    Under the same programme, permanent or temporary residence permits were granted to more than 200,000 applicants from the region. UN وفي إطار نفس البرنامج، مُنحت تصاريح إقامة دائمة أو مؤقتة لأكثر من 000 200 من مقدمي الطلبات من المنطقة.
    Not classifiable Another condition of work is whether it is permanent or temporary. UN وخاصية التوظيف اﻷخرى هي العمل في وظيفة دائمة أو مؤقتة.
    155. All citizens enjoy the rights and freedoms guaranteed by the Constitution and legislation throughout the entire country, irrespective of whether they have a permanent or temporary residence permit. UN 155- ويتمتع جميع المواطنين بالحقوق والحريات التي يكفلها الدستور والقانون في جميع أنحاء البلد، بصرف النظر عما إذا كانت إقامتهم في تلك المناطق دائمة أو مؤقتة.
    Each citizen of Lithuania and each foreigner with the right of permanent or temporary residence in Lithuania are ensured instruction in and learning of the official language. UN فقد كُفل لكل مواطن ليتواني ولكل أجنبي مقيم بصفة دائمة أو مؤقتة في ليتوانيا إمكانية تعلم اللغة الوطنية والحصول على التعليم باللغة الوطنية.
    Such impairments, conditions or illnesses may be permanent or transitory in nature. UN وهذه الاعتلالات أو اﻷحوال أو اﻷمراض يمكن ان تكون، بطبيعتها، دائمة أو مؤقتة.
    In this regard, adolescents suffering from a permanent or transitory mental disturbance who commit an offence are exempt from criminal liability. UN وفي هذا الصدد، ينص القانون على عدم جواز اتهام أي مراهق يعاني من إعاقة فكرية دائمة أو مؤقتة أو أي مراهق جانح يعاني من اضطراب عقلي دائم أو مؤقت.
    (c) Lack of permanent or interim Hormat (family relationship between individuals which prevent them to marry each other) between marrying couple. UN (ج) وعدم وجود حرمة دائمة أو مؤقتة بين المقبلين على الزواج (علاقة عائلية بينهما تمنع زواج أي منهما بالآخر).
    The Ministry of State for Local Development supports rural women through a comprehensive national development programme called the " The Sunrise Programme " . This programme provides soft loans, training, and technical assistance to small and micro economic and handicraft enterprises. It also provides new opportunities for women to market their products by holding exhibitions and establishing permanent and temporary local and foreign markets. UN § تقوم وزارة الدولة للتنمية المحلية بمساندة المرأة الريفية من خلال برنامج قومي تنموي شامل " برنامج شروق " يشمل تقديم القروض الميسرة والتدريب والمساعدة الفنية التي تحتاجها المشروعات الاقتصادية والحرفية الصغيرة والمتناهية الصغر، وكذلك توفير فرص جديدة لمساعدة المرأة في تسويق منتجاتها من خلال إنشاء معارض وأسواق محلية أو خارجية سواء كانت دائمة أو مؤقتة.
    Open to all, they mainly address the members of the system and, in particular, those actually or potentially faced with temporary or permanent problems because of age, illness or disability. UN وتلك المراكز مفتوحة أمام الجميع غير أنها تقدم خدماتها بالأساس للأعضاء في التعاضدية وهي بهذا المعنى موجهة بالتحديد للأشخاص الذين يواجهون أو الذين من المحتمل أن يواجهوا مشاكل دائمة أو مؤقتة بسبب السن أو المرض أو الإعاقة.
    Almost 40 per cent of Afghanistan is either permanently or temporarily inaccessible to governmental and non-governmental aid. UN فقرابة 40 في المائة من أفغانستان تقريبا مناطق لا تصلها المعونات الحكومية وغير الحكومية إما بصفة دائمة أو مؤقتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد