ويكيبيديا

    "دائمة موحدة للمعاهدات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unified standing treaty
        
    • standing unified treaty
        
    Many raise concerns that the establishment of a unified standing treaty body could lead to a lack of attention to specific rights or the rights of specific groups. UN ويثير الكثير مخاوف من أن إنشاء هيئة دائمة موحدة للمعاهدات قد يؤدي إلى عدم الاهتمام بحقوق معينة أو حقوق جماعات محددة.
    Concept paper on the High Commissioner's proposal for a unified standing treaty body: Report by the Secretariat UN ورقة مفاهيم بشأن اقتراح المفوضة السامية إنشاء هيئة دائمة موحدة للمعاهدات: تقرير مقدم من الأمانة
    The Committee was of the view that it would need more specific information in order to be able to give an opinion on the desirability of a unified standing treaty body. UN ومن رأي اللجنة أنها ستحتاج إلى معلومات إضافية محددة لتقديم رأي عن مدى استصواب إنشاء هيئة دائمة موحدة للمعاهدات.
    Third, it identifies how the establishment of a unified standing treaty body would meet those challenges, and ensure a strengthed and more effective monitoring system. UN ويحدد الجزء الثالث كيف يواجه إنشاء هيئة دائمة موحدة للمعاهدات هذه التحديات ويكفل إنشاء نظام رصد مدعم أكثر فعالية.
    A single reporting cycle monitored by a unified standing treaty body would provide a framework for prioritization of action needed at the country level to comply with human rights obligations. UN إن وجود دورة وحيدة لتقديم التقارير ترصدها هيئة دائمة موحدة للمعاهدات من شأنه أن يوفر إطاراً لتحديد أولويات العمل المطلوب على المستوى المحلي للتقيد بالتزامات حقوق الإنسان.
    The creation of a unified standing treaty body raises significant legal issues. UN إن إنشاء هيئة دائمة موحدة للمعاهدات يثير قضايا قانونية هامة.
    The proposal for a unified standing treaty body provided an innovative and forward-looking solution to the deep structural challenges that the system was already facing at the time. UN وقدم اقتراح إنشاء هيئة دائمة موحدة للمعاهدات حلا ابتكاريا وتطلعيا لمواجهة التحديات البنيوية العميقة التي كانت المنظومة تواجهها بالفعل في ذلك الوقت.
    The Committee would like to express its concern that the establishment of a unified standing treaty body replacing a specialized body monitoring the Convention on Migrant Workers may lead to a lack of specific attention to the rights of migrant workers. UN وتود اللجنة أن تعرب عن خوفها من أن إنشاء هيئة دائمة موحدة للمعاهدات تحل محل هيئة متخصصة لرصد اتفاقية العمال المهاجرين قد يؤدي إلى نقص في الاهتمام الخاص بحقوق العمال المهاجرين.
    FOR A unified standing treaty BODY UN إنشاء هيئة دائمة موحدة للمعاهدات
    ISSUES TO BE CONSIDERED IN THE CREATION OF A unified standing treaty BODY 59 17 UN خامساً - مسائل يتعين النظر فيها عند إنشاء لجنة دائمة موحدة للمعاهدات 59-65 20
    WAYS IN WHICH THE ESTABLISHMENT OF A unified standing treaty BODY COULD ADDRESS CURRENT CHALLENGES UN ثالثاً - الطرق التي تتمكن بها هيئة دائمة موحدة للمعاهدات من التصدي للتحديات الجارية
    Unlike the current system of seven part-time Committees, a unified standing treaty body comprised of permanent, full-time professionals is more likely to produce consistent and authoritative jurisprudence. UN وعلى عكس النظام الحالي المشكل من سبع لجان غير متفرغة، من المرجح أكثر أن تؤدي هيئة دائمة موحدة للمعاهدات تضم مهنيين دائمين ومتفرغين إلى إنتاج سوابق قضائية متسقة ذات حجية.
    ISSUES TO BE CONSIDERED IN THE CREATION OF A unified standing treaty BODY UN خامساً - مسائل يتعين النظر فيها عند إنشاء لجنة دائمة موحدة للمعاهدات
    Some commentators have expressed the view that the creation of a unified standing treaty body may lead to diminished protection for these rights holders because such a body would be unable to monitor implementation of the specificities of each treaty in sufficient depth. UN وقد أعرب بعض المعلقين عن اعتقادهم بأن إنشاء هيئة دائمة موحدة للمعاهدات من شأنه أن يؤدي إلى تقليص الحماية لأصحاب الحقوق هؤلاء، لأن هيئة كهذه ستعجز عن رصد تنفيذ الخواص النوعية لكل معاهدة بتعمق كاف.
    Commentators have also suggested that the establishment of a unified standing treaty body would result in less scrutiny of the implementation of specific rights, such as freedom from torture and racial discrimination. UN كما أشار المعلقون إلى أن إنشاء هيئة دائمة موحدة للمعاهدات من شأنه أن يؤدي إلى تدقيق أقل في تنفيذ حقوق محددة، مثل التحرر من التعذيب والتمييز العنصري.
    As a result of comprehensive examination of a State party's implementation of all its treaty obligations, reporting to a unified standing treaty body would stimulate more effective mainstreaming of the rights of specific groups or issues in the interpretation and implementation of all human rights treaty obligations, thereby making these more visible and central. UN ونتيجة للنظر الشامل في تنفيذ الدولة الطرف لكل التزاماتها في المعاهدات، فإن تقديم التقارير إلى هيئة دائمة موحدة للمعاهدات من شأنه أن ينشّط بمزيد من الفعالية عملية تعميم حقوق جماعات محددة أو قضايا بعينها في تفسير وتنفيذ كافة التزامات معاهدات حقوق الإنسان، مما يزيد من وضوحها ومركزيتها.
    As universal ratification has yet to be achieved and Member States have different ratification patterns, the establishment of a unified standing treaty body poses a number of procedural challenges. UN 60- بالنظر إلى عدم التوصل إلى تصديق عالمي بعد ولأن الدول الأعضاء لها أنماط تصديق مختلفة، فإن إنشاء هيئة دائمة موحدة للمعاهدات يفرض عدداً من التحديات الإجرائية.
    The establishment of a unified standing treaty body may constitute a long-term objective, but the Committee is, for the time being, strongly in favour of the focus being on the harmonization of the working methods of the treaty bodies and on greater cooperation between them in order to enhance the capacity of the treaty body system. UN قد يكون إنشاء هيئة دائمة موحدة للمعاهدات هدفاً في الأجل الطويل، غير أن اللجنة تؤيد بشدة، في الوقت الراهن، التركيز على توحيد أساليب عمل هيئات المعاهدات وعلى زيادة التعاون بينها من أجل تحسين قدرة نظام هيئات المعاهدات.
    For all that, the paper emphasizes, from a purely procedural perspective, the difference in scope between these instruments: " As universal ratification has yet to be achieved and Member States have different ratification patterns, the establishment of a unified standing treaty body poses a number of procedural challenges. UN ومع ذلك، تؤكد الوثيقة، من زاوية إجرائية بحتة، على الفارق بين هذه الصكوك من حيث نطاقُها: " بالنظر إلى عدم التوصل إلى تصديق عالمي بعد ولأن الدول الأعضاء لها إجراءات تصديق مختلفة، فإن إنشاء هيئة دائمة موحدة للمعاهدات يفرض عدداً من الصعوبات الإجرائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد