ويكيبيديا

    "دائم التغير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ever-changing
        
    • constantly changing
        
    • ever changing
        
    It's a remarkable ever-changing world, full of natural wonders. Open Subtitles إنه عالمٌ مذهل دائم التغير مليءٌ بالعجائب الطبيعية
    The United Nations must continue adjusting to an ever-changing world. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تواصل التكيف في عالم دائم التغير.
    In an ever-changing world full of challenges, the United Nations remains the only credible multilateral institution that guarantees universality, equality, peace and the prosperity of States. UN ففي عالم دائم التغير وحافل بالتحديات، تظل الأمم المتحدة المؤسسة الوحيدة المتعددة الأطراف وذات المصداقية التي تضمن تحقيق العالمية والمساواة والسلام والرخاء للدول.
    If the United Nations is to have a more effective role, its structure must be reformed to adapt to a world that has been constantly changing since the adoption of the Charter. UN وحتى يكون للأمم المتحدة دور أكثر فعالية، لا بد من إصلاح هيكلها لكي تتكيف مع عالم دائم التغير منذ اعتماد الميثاق.
    The Committee shares and takes seriously the Monitoring Team's observation that the threat from Al-Qaida and the Taliban is constantly changing and continues to grow. UN وتتفق اللجنة مع رأي فريق الرصد وتأخذه مأخذ الجد فيما يخص ملاحظته أن التهديد الذي يشكله تنظيم القاعدة وحركة الطالبان تهديد دائم التغير وهو في ازدياد مستمر.
    We believe that, like any other international body, the Security Council should undergo a process of democratic reform if it is effectively to meet the new challenges of an ever changing world. UN ونعتقد أن مجلس اﻷمن، شأنه شأن أي هيئة دولية أخرى، ينبغي أن تجرى له عملية إصلاح ديمقراطي إذا أريد له أن يواجه بفعالية التحديات الجديدة في عالم دائم التغير.
    In an ever-changing and globalized world, both an international and a local approach to education are needed. UN ومن الضروري اتخاذ نهج دولي ومحلي إزاء التعليم في عالم دائم التغير ومعولم.
    I think we have a chance To become a lasting part of the ever-changing universe Open Subtitles أعتقد أنه لدينا فرصة لنصبح جزءاً باقاً من الكون دائم التغير
    These institutions would work in collaboration with the secretariat in the implementation of programmes and projects, as stipulated in the Roadmap, in overcoming the challenges that lie ahead of the Organization in an ever-changing world. UN إذْ من شأن هذه المؤسسات أن تتعاون مع الأمانة في تنفيذ البرامج والمشاريع المنصوص عليها في خارطة الطريق من أجل التغلب على التحديات التي ستواجهها المنظمة في عالم دائم التغير.
    Let us therefore work together to allow the Council to fulfil its true potential and to help the United Nations to remain relevant in an ever-changing world. UN لذلك، فلنعمل معاً على إتاحة المجال أمام المجلس لتحقيق إمكانياته الحقيقية، ومساعدة الأمم المتحدة لتظل على أهميتها في عالم دائم التغير.
    The United Nations must have a well-resourced training wing to help in honing the staff's skills attuned to an ever-changing world. UN وينبغي أن يتوافر للأمم المتحدة جناح تدريبي مزود بموارد وافية يساعد على الارتقاء بمهارات الموظفين المتوائمة مع عالم دائم التغير.
    The Organization has started a process aimed at achieving the overall reform of the Organization and its system in order to make the United Nations and its role truly more effective and capable of coping with the new challenges and dynamics of the ever-changing world reality. UN لقد استهلت المنظمة عملية ترمي إلى تحقيق إصلاح شامل للمنظمة ومنظومتها بغية جعل اﻷمم المتحدة ودورها أكثر فعالية حقا وجعلها قادرة على التصدي للتحديات والديناميات الجديدة في عالم دائم التغير.
    The task of adapting the United Nations to the upheavals and problems of an ever-changing world was a delicate one, requiring the exploration of ways of facilitating the Organization's evolution without undermining its foundations or making it too cumbersome. UN وأن مهمة تكييف الأمم المتحدة مع القلاقل والمشاكل الحاصلة في عالم دائم التغير مهمة حساسة، تتطلب التماس السبل لتسهيل عملية تطور المنظمة بدون تقويض أسسها أو جعلها بطيئة الخطى.
    The Philippines views this joint debate as an opportunity for the general membership of the United Nations to look more closely at how the Security Council has been responding meaningfully to the evolving international peace and security challenges posed by our ever-changing world. UN والفلبين تعتبر هذه المناقشة المشتركة فرصة لعموم أعضاء الأمم المتحدة للنظر بشكل أوثق في الكيفية التي يستجيب بها مجلس الأمن استجابة مجدية للتحديات الناشئة للسلم والأمن الدوليين والتي يمثلها عالم دائم التغير.
    " The struggle for women's human rights is not against religion, culture, or tradition. " Cultures are shared outcomes of critical reflection and continuous engagements of human beings in response to an ever-changing world. UN و " النضال في سبيل الحقوق الإنسانية للمرأة ليس نضالا ضد الدين أو الثقافة أو التقاليد " () فالثقافات نتاج مشترك للتأمل النقدي من جانب البشر وتفاعلهم المستمر في مواجهة عالم دائم التغير.
    Habilis' Jack-of-all-trades way of life means that they have a chance of surviving in an ever-changing world. Open Subtitles طريقة حياة الـ(هابيليس) كرجل لجميع المهام كانت تعني أن لديهم الفرصة في البقاء في عالم دائم التغير
    The power of the sun is constantly changing. Open Subtitles تأثير الشمس دائم التغير
    We have had five decades of collective diplomacy, controversy over the scope and limitations of multilateral action, difficult adaptations for the United Nations to a world that is constantly changing at a dizzying pace; five decades in which the ship of the United Nations has often been pounded by the waves of intolerance, of the arbitrary and irrational use of power and force and of overt violations of the norms of international law. UN إن لدينا خمسة عقود من الدبلوماسية الجماعية، والجدل حول نطاق ومحدودية العمل المتعدد اﻷطراف، والمصاعب التي لاقتها اﻷمم المتحدة في التكييف مع عالم دائم التغير بخطى سريعة تثير الداور؛ خمسة عقود كانت فيها سفينة اﻷمم المتحدة ترتطم دائما بأمواج التعصب، والاستعمال المتعسف واﻷهوج للقوة والانتهاك السافر لمعايير القانون الدولي.
    Finally, he hoped that the new, restructured and revitalized UNIDO would be able, under the guidance of the incoming Director-General, to fulfil its assigned role in order to assist developing countries and countries with economies in transition through support for their sustainable industrial development, a function that was vital if those countries were to adapt successfully to a constantly changing global economic environment. UN ٢٠ - وأخيرا ، أعرب عن أمله في أن يكون في وسع اليونيدو الجديدة المعادة هيكلتها والمنتعشة ، تحت توجيه المدير العام الجديد ، أن تؤدي الدور الذي كُلفت به ، بغية مساعدة البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية ، من خلال دعم تنميتها الصناعية المستدامة ، وهي وظيفة حيوية اﻷهمية إذا أريد لتلك البلدان أن تنجح في التكيف مع وسط اقتصادي عالمي دائم التغير .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد