Brazil has sharply decreased its external debt and, having accumulated international reserves of more than $162 billion, has become a net creditor. | UN | وقد خفضت البرازيل بشدة دينها الخارجي، بعد أن تراكمت لديها احتياطيات دولية تزيد على 162 بليون دولار أصبحت دائنا صافيا. |
In the insolvency of a non-grantor debtor, the creditor is an unsecured creditor with an unsecured claim against the non-grantor debtor. | UN | وفي حالة إعسار مدين غير مانح، يكون الدائن دائنا غير مضمون، له مطالبة غير مضمونة تجاه المدين غير المانح. |
(i) It is a creditor of each group member to be included in the application; and | UN | `1` أن يكون دائنا لكل عضو في المجموعة يدرج في الطلب؛ |
It eventually requested the seller to send it a credit note for 1975 print boards. | UN | وفي نهاية الأمر طلب من البائع أن يرسل إليه إشعارا دائنا عن ثمن 975 1 لوحا من ألواح الطباعة. |
Another 44 Member States had made only partial payments or had received a credit as a result of reductions in the approved scale. | UN | وقدمت 44 دولة أخرى مدفوعات جزئية فقط، أو تلقت رصيدا دائنا نتيجة للتخفيضات التي حدثت في جدول الأنصبة المعتمد. |
In paragraph 69, UNOPS agreed with the Board's recommendation to account for the funds received in advance from donors as a liability upon receipt of the funds and not as a credit entry within the accounts receivable accounts. | UN | وفي الفقرة 69، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بحصر الأموال التي وردت مقدما من الجهات المانحة بوصفها التزاما عند تلقي الأموال لا بوصفها قيدا دائنا في الحسابات المخصصة للحسابات المستحقة القبض. |
Paris Club had already had two outreach meetings in 2008 with 11 non-Paris Club creditors. | UN | وقد عقد نادي باريس بالفعل اجتماعين للتوعية في عام 2008 مع أحد عشر دائنا ليسوا من أعضاء النادي. |
(i) It is a creditor of each group member to be included in the application; and | UN | `1` أن يكون دائنا لكل عضو في المجموعة يدرج في الطلب؛ |
This means that the registrant does not have to be the secured creditor. | UN | وهذا يعني أن المسجل لا يتحتم أن يكون دائنا مضمونا. |
As discussed below, only one of the competing claimants must be a secured creditor of the grantor. | UN | وكما سيتبين من المناقشة التالية، يجب أن يكون مطالب واحد على الأقل من بين المطالبين المتنازعين دائنا مضمونا للمانح. |
Moreover, in these States, a lender that provides financing to enable a buyer to purchase assets will also be an acquisition secured creditor with priority over other claimants in the same manner as a seller or lessor. | UN | وفي هذه الدول، علاوة على ذلك، يصبح أيضا المقرض الذي يقدّم تمويلا لتمكين المشتري من ابتياع موجودات دائنا مضمونا بحق ضماني احتيازي لـه أولوية على المطالبين الآخرين، مثله في ذلك مثل البائع أو المؤجّر. |
At this point, it will simply be an ordinary secured creditor subject to the general priority rules applicable to security rights. | UN | وسيكون في هذه الحالة ببساطة دائنا مضمونا عاديا خاضعا لقواعد الأولوية العامة التي ينبغي تطبيقها على الحقوق الضمانية. |
At the same time, the international community should consider a change in its role as international creditor. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يبحث المجتمع الدولي تغيير دوره بصفته دائنا دوليا. |
From a lender of development funds it has become a creditor demanding concessions. | UN | وبعد أن كان الصندوق مقرضا للأموال الإنمائية، أصبح دائنا يطالب بالتنازلات. |
After discussion, the Working Group requested the Secretariat to revise draft recommendation 1 to clarify that, in order to make an application, a creditor had to be a creditor of all group members included in the joint application. | UN | وبعد المناقشة، طلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تنقح مشروع التوصية 1 بحيث يوضَّح أنه لكي يقدم الدائن طلبا مشتركا فيجب أن يكون دائنا لجميع أعضاء المجموعة المشمولين بذلك الطلب. |
The International Monetary Fund, as a creditor, had a vested interest in that process and the Economic and Social Council was thus the appropriate oversight body. | UN | ولدى صندوق النقد الدولي بوصفه دائنا مصلحة مكرسة في هذه العملية، وعليه فإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي هي الهيئة الملائمة للقيام بعملية الإشراف. |
39. The total write-offs of receivables and payables amounted to a credit of $390,000. | UN | 39 - ويعادل مجموع المشطوب من المبالغ المستحقة القبض والمبالغ المستحقة الدفع رصيدا دائنا بقيمة 000 390 دولار. |
The liability for repatriation benefits is recorded as a debit adjustment to reserves and fund balances and a credit to the deferred payable account. | UN | وتسجل الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن في هيئة قيود تسوية تشمل قيدا مدينا تحت الاحتياطيات وأرصدة الصناديق، وقيدا دائنا في حساب القبض المؤجل. |
In paragraph 69, UNOPS agreed with the Board's recommendation to account for the funds received in advance from donors as a liability upon receipt of the funds and not as a credit entry within the accounts receivable accounts. | UN | وفي الفقرة 69، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بحصر الأموال التي وردت مقدما من الجهات المانحة بوصفها التزاما عند تلقي الأموال لا بوصفها قيدا دائنا في الحسابات المخصصة للحسابات المستحقة القبض. |
811. In paragraph 69, UNOPS agreed with the Board's recommendation that it account for the funds received in advance from donors as a liability upon receipt of the funds and not as a credit entry within the accounts receivable. | UN | 811 - وفي الفقرة 69، وافق المكتب على توصية المجلس له بأن يقوم بحصر الأموال التي استلمت مقدما من المانحين، بوصفها التزاما عند تلقي الأموال لا بوصفها قيدا دائنا في الحسابات المستحقة القبض. |
Paris Club had already had two outreach meetings in 2008 with 11 non-Paris Club creditors. | UN | وقد عقد نادي باريس بالفعل اجتماعين للتوعية في عام 2008 مع أحد عشر دائنا ليسوا من أعضاء النادي. |