ويكيبيديا

    "داخل اقليمها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • within its territory
        
    • in whose territory
        
    • within their territory
        
    " 2. A watercourse State shall, without delay and by the most expeditious means available, notify other potentially affected States and competent international organizations of any emergency originating within its territory. UN " ٢ - تقوم دولة المجرى المائي، دون ابطاء وبأسرع الوسائل المتاحة، بإخطار الدول اﻷخرى التي يحتمل أن تتأثر والمنظمات الدولية المختصة بكل حالة طوارئ تنشأ داخل اقليمها.
    5. Each State Party shall endeavour to provide for the physical safety of victims of trafficking in persons while they are within its territory. UN 5- يتعين على كل دولة طرف أن تسعى الى توفير السلامة الجسدية لضحايا الاتجار بالأشخاص أثناء وجودهم داخل اقليمها.
    3. Each State shall endeavour to provide for the physical safety of victims of crimes covered by this Protocol while they are within its territory. UN ٣ - على كل دولة أن تسعى الى توفير اﻷمان الجسدي لضحايا الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول أثناء وجودهم داخل اقليمها .
    3. Each State shall endeavour to provide for the physical safety of victims of crimes covered by this Protocol while they are within its territory. UN ٣ - على كل دولة أن تسعى الى توفير اﻷمان الجسدي لضحايا الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول أثناء وجودهم داخل اقليمها .
    The States Parties involved shall ensure that the sovereignty of the State Party in whose territory such investigation is to take place is fully respected. UN ويتعين على الدول الأطراف المعنية أن تكفل الاحترام التام لسيادة الدولة الطرف التي سيجري ذلك التحقيق داخل اقليمها.
    " 4. State parties agree if their national legislation permits it to ensure in particular that their national legislation prescribes appropriate penalties for acts of sexual exploitation of children or trafficking in children committed within the territory of another State and involving their own nationals or, if possible, any corporation or association operating within their territory. UN " ٤- وتوافق الدول اﻷطراف على أن تضمن بوجه خاص، إذا كانت تشريعاتها الوطنية تسمح بذلك، أن تنص تشريعاتها الوطنية على عقوبات مناسبة على أفعال الاستغلال الجنسي لﻷطفال أو الاتجار باﻷطفال التي تُرتكب داخل اقليم دولة أخرى ويشترك فيها مواطنوها أو، إن أمكن، أي شركة أو جمعية تعمل داخل اقليمها.
    3. Each State shall endeavour to provide for the physical safety of victims of crimes covered by this Protocol while they are within its territory. UN ٣ - على كل دولة أن تسعى الى توفير اﻷمان الجسدي لضحايا الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول أثناء وجودهم داخل اقليمها .
    3. Each State shall endeavour to provide for the physical safety of victims of crimes covered by this Protocol while they are within its territory. UN ٣ - على كل دولة أن تسعى الى توفير اﻷمان الجسدي لضحايا الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول أثناء وجودهم داخل اقليمها .
    2. Each State Party shall take effective measures to promote and monitor within its territory the implementation of the object and aims of the Convention. UN ٢ - على كل دولة طرف أن تتخذ تدابير فعالة لتعزيز ورصد تنفيذ أهداف ومقاصد هذه الاتفاقية داخل اقليمها .
    1. Each State Party shall take effective measures to promote and monitor within its territory the implementation of the object and aims of the Convention. UN ١ - على كل دولة طرف أن تتخذ تدابير فعالة لتعزيز ورصد تنفيذ أهداف وغايات هذه الاتفاقية داخل اقليمها .
    1. Each State Party shall take effective measures to promote and monitor within its territory the implementation of the object and aims of the Convention. UN ١ - على كل دولة طرف أن تتخذ تدابير فعالة لتعزيز ورصد تنفيذ أهداف وغايات هذه الاتفاقية داخل اقليمها .
    “(h) Shall endeavour to provide for the physical safety of victims of crimes covered by this Protocol while they are within its territory. UN " )ح( أن تسعى الى توفير ما يكفل السلامة البدنية لضحايا الجرائم التي يتناولها هذا البروتوكول حينما يكونون داخل اقليمها .
    3. Each State shall endeavour to provide for the physical safety of victims of crimes covered by this Protocol while they are within its territory. UN ٣ - على كل دولة أن تسعى الى توفير اﻷمان الجسدي لضحايا الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول أثناء وجودهم داخل اقليمها .
    2. Each State shall endeavour to provide for the physical safety of victims of trafficking in persons while they are within its territory. Each State Party shall consider implementing the following measures: UN ٢ - تسعى كل دولة الى توفير أسباب السلامة البدنية لضحايا الاتجار باﻷشخاص أثناء وجودهم داخل اقليمها ، وتنظر كل دولة طرف في تنفيذ التدابير التالية :
    Accordingly, they urged the Government of the Islamic Republic of Iran to abide by its obligations under the international human rights instruments and to ensure that all individuals within its territory and subject to its jurisdiction enjoyed the rights recognized in those instruments. UN ولذلك فإنهم يحثون حكومة جمهورية ايران الاسلامية على التقيد بالتزاماتها بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان وعلى ضمان تمتع جميع اﻷفراد المقيمين داخل اقليمها والخاضعين لولايتها القضائية بالحقوق المعترف بها في هذه الصكوك.
    The State Party hosting the on-site inspection has the obligation to make arrangements for the overflight to originate within its territory and from a point relatively close to the area to be inspected.] UN والدولة الطرف مضيفة التفتيش الموقعي عليها التزام باتخاذ الترتيبات اللازمة لكي ينشأ التحليق من داخل اقليمها ومن نقطة قريبة نسبيا من المنطقة المقرر تفتيشها.[
    The State Party hosting the on-site inspection has the obligation to make arrangements for the overflight to originate within its territory and from a point relatively close to the area to be inspected.] UN والدولة الطرف مضيفة التفتيش الموقعي عليها التزام باتخاذ الترتيبات اللازمة لكي ينشأ التحليق من داخل اقليمها ومن نقطة قريبة نسبيا من المنطقة المقرر تفتيشها.[
    (b) payments made in connection with transactions authorized by the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina with regard to persons or entities within its territory, UN )ب( المدفوعات المقدمة فيما يتعلق بالمعاملات التي تأذن بها حكومة جمهورية البوسنة والهرسك بخصوص ما يوجد داخل اقليمها من أشخاص أو كيانات،
    The general principle that a State bore responsibility for harm done to other States for activities conducted within its territory was open to serious debate in cases where a strict chain of causation had not or could not be established. UN ٤٢ - وأضاف أن المبدأ العام المتمثل في أن الدولة تتحمل المسؤولية عن الضرر الذي يلحق بالدول اﻷخرى عن اﻷنشطة التي يضطلع بها داخل اقليمها يخضع لمناقشة جدية في القضايا التي لم يتم فيها إثبات وجود سلسلة دقيقة من العلاقة السببية أو يتعذر إثبات ذلك.
    The reformulation could include the following sentence: “The States Parties involved shall ensure that the sovereignty of the State Party in whose territory the investigation is to take place is fully respected.” UN وقد تتضمن الصيغة المعدلة الجملة التالية : " يتعين على الدول اﻷطراف المعنية أن تكفل الاحترام التام لسيادة الدولة الطرف التي سيجري التحقيق داخل اقليمها . "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد