ويكيبيديا

    "داخل الإطار العام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • within the overall framework
        
    • in the overall framework
        
    • within the general framework
        
    • in the overall context of the
        
    The programme will be implemented within the overall framework of the UNEP water policy and strategy. UN وسوف ينفذ المشروع داخل الإطار العام لسياسة برنامج الأمم المتحدة للبيئة واستراتيجيته بشأن المياه.
    13. During the 2006-2008 cycle, IRC pursued its work within the overall framework of the four goals of its programme, namely: UN 13 - واصل المعهد في دورة 2006-2008 عمله داخل الإطار العام لأهدافه البرنامجية الأربعة، وهي:
    Attention will also be paid to the further integration of strategies for improving gender balance within the overall framework of the Organization's plan for the management of its human resources. UN وسيوجه الاهتمام أيضا إلى زيادة تكامل استراتيجيات تحسين التوزيع الوظيفي للجنسين داخل الإطار العام لخطة المنظمة لإدارة مواردها البشرية.
    4. Invites the Commission for Sustainable Development, in the overall framework of trade, environment and sustainable development, alleviating poverty and promoting sustainable agriculture and rural development and small-scale fisheries development, to draw upon the work of the Panel; UN ٤ - تدعو لجنة التنمية المستدامة الى الاستفادة من أعمال الفريق داخل اﻹطار العام للتجارة والبيئة والتنمية المستدامة وتخفيف حدة الفقر وتشجيع الزراعة المستدامة والتنمية الريفية وتنمية مصايد اﻷسماك الصغيرة؛
    Provision of support for raped and abused women falls within the general framework of the social welfare programme and, although statistics are not available, they are clearly beneficiaries of the International Federation's activities. UN وتوفير الدعم لمن امتهن واغتصب من النساء يقع داخل اﻹطار العام لبرنامج الرعاية الاجتماعية. ومع أن الاحصاءات غير متوافرة، فمن الواضح أنهن مستفيدات من أنشطة الاتحاد الدولي.
    Forward-looking Strategies for the Advancement of Women 37.3 Equality 7A.86 In the biennium 1996-1997, the programme will continue to seek to improve the quality of servicing to the Commission and the Committee in implementing their mandates in the overall context of the Programme of Action adopted by the Fourth World Conference on Women. UN ٧ ألف - ٦٨ في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، سيواصل هذا البرنامج الفرعي سعيه الى تحسين نوعية الخدمة المقدمة إلى لجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لدى تنفيذهما لولايتيهما داخل اﻹطار العام لبرنامج العمل الذي يعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Kosovo is an excellent example of the new quality of the cooperation between the United Nations and the OSCE as a distinct component within the overall framework of the United Nations Interim Administration. UN تمثل كوسوفو نموذجا ممتازا لجودة التعاون الجديدة بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا كعنصر متميز في داخل الإطار العام لإدارة الأمم المتحدة المؤقتة.
    Prior to approval, each individual investment proposal will be screened based on clear investment criteria, including strategic importance within the overall framework package of United Nations interventions in a country and the capacity to attract additional non-core and parallel resources from public and private investors. UN وسيخضع كل واحد من مقترحات الاستثمار للفحص على أساس شروط استثمارية لا لبس فيها، تشمل أهمية المقترح الاستراتيجية داخل الإطار العام لمجموعة أنشطة الأمم المتحدة في البلد المعني، وقدرته على اجتذاب موارد موازية غير أساسية إضافية من القطاعين العام والخاص.
    CEB will continue to devote its energy and efforts to strengthen the support of the system for the sustainable development of Africa within the overall framework of the New Partnership for Africa's Development and will actively support the mainstreaming of a gender perspective in the design, implementation, monitoring and evaluation of the policies and programmes of the system. UN وسيواصل المجلس تكريس طاقته وجهوده لتعزيز الدعم المقدم على نطاق المنظومة لتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا داخل الإطار العام للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وسيدعم المجلس بنشاط إدماج منظور جنساني في تصميم السياسات والبرامج وتنفيذها ورصدها وتقييمها في المنظومة.
    CEB will continue to devote its energy and efforts to strengthening the support of the system for the sustainable development of Africa within the overall framework of the New Partnership for Africa's Development and will actively support the mainstreaming of a gender perspective in the design, implementation, monitoring and evaluation of the policies and programmes of the system. UN وسيواصل المجلس تكريس طاقته وجهوده لتعزيز الدعم المقدم من المنظومة لتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا داخل الإطار العام للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وسيدعم المجلس بنشاط إدماج منظور جنساني في تصميم سياسات وبرامج المنظومة وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    Objective of the Organization: To strengthen the capacities of member States for regional integration by spearheading the delivery of operational activities targeted at the specific priorities of each of the Central Africa subregions, within the overall framework of the New Partnership for Africa's Development and the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration. UN الهدف المنظمة : تعزيز قدرات الدول الأعضاء على التكامل الإقليمي، بتصدر الجهود الرامية إلى إنجاز أنشطة تنفيذية تستهدف تحقيق الأولويات المحددة لمنطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية، داخل الإطار العام للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والأهداف المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية.
    Objective of the Organization: To strengthen the capacities of member States for regional integration by spearheading the delivery of operational activities targeted at the specific priorities of the East Africa subregion, within the overall framework of the New Partnership for Africa's Development and the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration. UN هدف المنظمة : تعزيز قدرات الدول الأعضاء على التكامل الإقليمي، بتصدر الجهود الرامية إلى إنجاز أنشطة تنفيذية تستهدف أولويات محددة لمنطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية، داخل الإطار العام للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية
    CEB will continue to devote its energy and efforts to strengthen the support of the system for the sustainable development of Africa within the overall framework of the New Partnership for Africa's Development and will actively support the mainstreaming of a gender perspective in the design, implementation, monitoring and evaluation of the policies and programmes of the system. UN وسيواصل المجلس تكريس طاقته وجهوده لتعزيز الدعم المقدم على نطاق المنظومة لتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا داخل الإطار العام للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وسيدعم المجلس بنشاط إدماج منظور جنساني في تصميم السياسات والبرامج وتنفيذها ورصدها وتقييمها في المنظومة.
    Objective of the Organization: To harmonize national policies in various sectors in support of integration efforts at the subregional level within the overall framework of the African Union and the regional economic communities in addressing problems and challenges that are specific to the subregion. UN هدف المنظمة: تعزيز المواءمة بين السياسات الوطنية في مختلف القطاعات لدعم جهود التكامل على الصعيد دون الإقليمي داخل الإطار العام للاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في معالجة المشاكل والتحديات الخاصة بالمنطقة دون الإقليمية
    Objective of the Organization: To harmonize national policies in various sectors in support of integration efforts at the subregional level within the overall framework of the African Union and the regional economic communities in addressing problems and challenges that are specific to the subregion. UN هدف المنظمة: تعزيز المواءمة بين السياسات الوطنية في مختلف القطاعات لدعم جهود التكامل على الصعيد دون الإقليمي داخل الإطار العام للاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في معالجة المشاكل والتحديات الخاصة بالمنطقة دون الإقليمية
    Objective of the Organization: To harmonize national policies in various sectors in support of integration efforts at the subregional level within the overall framework of the African Union and the regional economic communities in addressing problems and challenges that are specific to the subregion. UN هدف المنظمة: المواءمة بين السياسات الوطنية في مختلف القطاعات لدعم جهود التكامل على الصعيد دون الإقليمي داخل الإطار العام للاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في معالجة المشاكل والتحديات الخاصة بالمنطقة دون الإقليمية.
    50. Working within the overall framework of its global agenda, the Department has continued to examine manifestations of intolerance, exploring ways to promote respect and understanding among peoples and ways in which education can help overcome intolerance. UN 50 - وواصلت إدارة شؤون الإعلام، وهي تعمل داخل الإطار العام لجدول أعمالها العالمي، فحص مظاهر عدم التسامح واستكشاف سبل تعزيز الاحترام والتفاهم فيما بين الشعوب، والوسائل التي بفضلها يمكن أن يساعد التثقيف في التغلب على عدم التسامح.
    The NHRAP was conceived of within the overall framework of the national development strategy encapsulated in the " Mahinda Chintana - Vision for the Future " (2010). UN وأُعد تصور خطة العمل الوطنية من داخل الإطار العام للاستراتيجية الإنمائية الوطنية الواردة في " ماهيندا شينتانا (Mahinda Chintana)- رؤية للمستقبل " (2010).
    Considering the accomplishments to date and the developments and progress in the field of space activities in general and in the space sciences in particular, the purpose of the present Symposium was to review activities undertaken under the Initiative and to consider, together with the international space science community, the future role of space science within the overall framework of the United Nations and specifically in the Programme. UN وبالنظر إلى الإنجازات التي تحقَّقت حتى الآن وما حدث من تطوُّرات وتقدُّم في مجال أنشطة الفضاء عموماً وعلوم الفضاء خصوصاً، تَمثَّل الهدف من هذه الندوة في استعراض الأنشطة التي اضطُلع بها في إطار المبادرة والنظر، جنباً إلى جنب مع أوساط علوم الفضاء، في الدور المستقبلي لعلوم الفضاء داخل الإطار العام للأمم المتحدة وبالتحديد في البرنامج.
    4. Invites the Commission for Sustainable Development, in the overall framework of trade, environment and sustainable development, alleviating poverty and promoting sustainable agriculture and rural development and small-scale fisheries development, to draw upon the work of the Panel; UN ٤ - تدعو لجنة التنمية المستدامة الى الاستفادة من أعمال الفريق داخل اﻹطار العام للتجارة والبيئة والتنمية المستدامة وتخفيف حدة الفقر وتشجيع الزراعة المستدامة والتنمية الريفية وتنمية مصايد اﻷسماك الصغيرة؛
    462. Members wanted to know what measures were being undertaken to preserve the welfare programme especially aimed at women within the general framework reviewing the welfare system. UN ٤٦٢- وأراد اﻷعضاء معرفة التدابير التي يجري اتخاذها للحفاظ على برامج الرعاية الاجتماعية، لا سيما البرامج الموجهة الى المرأة داخل اﻹطار العام لمراجعة نظام الرعاية الاجتماعية.
    Equality 7A.86 In the biennium 1996-1997, the programme will continue to seek to improve the quality of servicing to the Commission and the Committee in implementing their mandates in the overall context of the Programme of Action adopted by the Fourth World Conference on Women. (a) Promotion of legal instruments. UN ٧ ألف - ٦٨ في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، سيواصل هذا البرنامج الفرعي سعيه الى تحسين نوعية الخدمة المقدمة إلى لجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لدى تنفيذهما لولايتيهما داخل اﻹطار العام لبرنامج العمل الذي يعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد