Ensure uniformity and consistency of advice within UNDP | UN | كفالة توحيد واتساق المشورة داخل البرنامج الإنمائي |
The limited transfer of in-house knowledge on local governance to other units within UNDP and to partners has contributed to this. | UN | وأسهمت في ذلك محدودية نقل المعارف الداخلية عن الإدارة المحلية إلى الوحدات الأخرى داخل البرنامج الإنمائي وإلى الشركاء. |
Implementation of system of formally documented functions, authority and accountability within UNDP and between UNDP management and the Executive Board | UN | تطبيق نظام للتوثيق الرسمي للوظائف والسلطة والمساءلة داخل البرنامج الإنمائي وبين إدارة البرنامج ومجلسه التنفيذي |
There was greater focus within UNDP on gender mainstreaming in all aspects of its programmes. | UN | وحظي تعميم المنظور الجنساني بقدر أكبر من التركيز داخل البرنامج الإنمائي في جميع جوانب ما ينفذه من برامج. |
Investigation Effective support to the promotion of ethics and business integrity in UNDP | UN | الدعم الفعال المقدم للنهوض بأخلاقيات المهنة ونزاهة الأعمال داخل البرنامج الإنمائي |
Reaffirms the continued need to strengthen further, in an integrated fashion, the " culture of managing for results " within UNDP; | UN | 2 - يؤكد من جديد الحاجة إلى زيادة تعزيز " ثقافة إدارة النتائج " داخل البرنامج الإنمائي بطريقة متكاملة؛ |
:: Throughout the field offices visited by the Board during the biennium, the Board noted weaknesses in leave management, which is indicative of a systematic problem within UNDP that would require strengthened oversight and monitoring. | UN | • لاحظ المجلس في كل المكاتب الميدانية التي زارها أثناء فترة السنتين وجود أوجه ضعف في إدارة الإجازات، مما يشير إلى وجود مشكلة نظامية داخل البرنامج الإنمائي تقتضي تعزيز الرقابة والرصد. |
Referred to other offices within UNDP | UN | أحيلت إلى مكاتب أخرى داخل البرنامج الإنمائي |
Referred to other offices within UNDP | UN | أحيلت إلى مكاتب أخرى داخل البرنامج الإنمائي |
UNDP agrees to the need for an institutional home for SSC within UNDP. | UN | يوافق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على ضرورة وجود مقر مؤسسي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب داخل البرنامج الإنمائي. |
While this general trend is viewed favourably in non-UNDP entities, there is a certain level of dissatisfaction with the speed of the change within UNDP. | UN | وبينما تنظر الكيانات الأخرى بخلاف البرنامج الإنمائي بارتياح لهذا الاتجاه العام، ثمة درجة معينة من عدم الرضا داخل البرنامج الإنمائي بسبب سرعة التغيير. |
Referred to other offices within UNDP | UN | - أحيلت إلى مكاتب أخرى داخل البرنامج الإنمائي |
She also touched on the positive relationship between UN-Women and UNDP and implementation of the gender parity policy within UNDP. | UN | كما تطرقت إلى العلاقة الإيجابية بين هيئة الأمم المتحدة للمرأة والبرنامج الإنمائي وتنفيذ سياسة التكافؤ بين الجنسين داخل البرنامج الإنمائي. |
Referred to other offices within UNDP | UN | - أحيلت إلى مكاتب أخرى داخل البرنامج الإنمائي |
While this general trend is viewed favourably in non-UNDP entities, there is a certain level of dissatisfaction with the speed of the change within UNDP. | UN | وبينما تنظر الكيانات الأخرى بخلاف البرنامج الإنمائي بارتياح لهذا الاتجاه العام، ثمة درجة معينة من عدم الرضا داخل البرنامج الإنمائي بسبب سرعة التغيير. |
The management and accountability system also includes a " functional firewall " within UNDP. | UN | ويشمل نظام الإدارة والمساءلة أيضاً " حاجزا للفصل بين مهام " داخل البرنامج الإنمائي. |
She also touched on the positive relationship between UN-Women and UNDP and implementation of the gender parity policy within UNDP. | UN | كما تطرقت إلى العلاقة الإيجابية بين هيئة الأمم المتحدة للمرأة والبرنامج الإنمائي وتنفيذ سياسة التكافؤ بين الجنسين داخل البرنامج الإنمائي. |
33. In order to foster learning within UNDP and across United Nations funds, programmes and specialized agencies, sharing of experiences and lessons learnt will be vital. | UN | 33 - ولتعزيز التعلّم داخل البرنامج الإنمائي وعبر صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، سيكون تقاسم التجارب والدروس المستفادة أمراً ذا أهمية حيوية. |
The number of funding sources, including trust funds, within UNDP has increased drastically over the last few years. | UN | فقد ارتفع عدد مصادر التمويل داخل البرنامج الإنمائي بشكل حاد، بما في ذلك الصناديق الاستئمانية، على مدى الأعوام القليلة الماضية. |
Management information system to monitor and analyze information on compliance, coverage and management responses of evaluations conducted within UNDP | UN | نظام المعلومات الإدارية لرصد وتحليل المعلومات بشأن الامتثال والتغطية وردود الإدارة على التقييمات التي أجريت داخل البرنامج الإنمائي |
Thus maintaining the United Nations Office for South-South Cooperation in UNDP would be the preferred option. | UN | وبالتالي فإن الإبقاء على المكتب داخل البرنامج الإنمائي هو الخيار المفضل. |
26. The inter-agency efforts coincide with and are informed by ongoing internal UNDP business re-engineering of operational policies and procedures, such as the alignment of the country programme and the strategic results framework (SRF), and the enterprise resource planning (ERP) work on simplifying and integrating business processes. | UN | 26 - وتتواكب الجهود المشتركة بين الوكالات مع ما يجري داخل البرنامج الإنمائي من إعادة تصميم سياسات البرنامج وإجراءاته التنفيذية، وتستنير بهذه الأعمال التي منها تحقيق الاتساق بين توجهات البرامج القطرية وأطر النتائج الاستراتيجية، وأعمال تخطيط موارد المؤسسات المتعلقة بتبسيط وتكامل عمليات المعاملات. |
The Office believes that brief but pertinent reminders of how and why ethics play a role in all that they do in-and-out of UNDP will reinforce proper behaviour. | UN | ويعتقد المكتب أن توجيه رسائل تذكيرية مختصرة وثيقة الصلة توضح كيف ولماذا تسهم الأخلاقيات بدور في جميع ما يقومون به من أعمال داخل البرنامج الإنمائي وخارجه، مآله التأكيد على ضرورة اتباع السلوك القويم. |
Establishes and maintains the UNDP quality management system, introducing structures and processes. | UN | (د) وضع نظام لإدارة الجودة داخل البرنامج الإنمائي وكفالة استمراريته وتحديد هياكله وإجراءاته. |