A number expressed deep concern about the deteriorating situation and the lack of humanitarian access inside the Syrian Arab Republic. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن قلق شديد إزاء تدهور الوضع داخل الجمهورية العربية السورية وتعذر وصول المساعدات الإنسانية. |
The Government reiterated its intention to facilitate delivery of humanitarian assistance to all affected civilians inside the Syrian Arab Republic. | UN | وأضاف أن الحكومة أكدت مجددا عزمها على تيسير إيصال المساعدة الإنسانية إلى جميع المدنيين داخل الجمهورية العربية السورية. |
The Government reiterated its intention to facilitate delivery of humanitarian assistance to all affected civilians inside the Syrian Arab Republic. | UN | وأضاف أن الحكومة أكدت مجددا عزمها على تيسير إيصال المساعدة الإنسانية إلى جميع المدنيين داخل الجمهورية العربية السورية. |
His Government had also ensured that humanitarian assistance reached millions in need within the Syrian Arab Republic. | UN | كما أن حكومته ضمنت وصول المساعدة الإنسانية لملايين المحتاجين داخل الجمهورية العربية السورية. |
It also indicated that it would implement a security and safety plan during the movement of materials within the Syrian Arab Republic. | UN | وستنفذ أيضا خطة للسلامة والأمن خلال ترحيل المواد الكيميائية داخل الجمهورية العربية السورية. |
Another witness claimed that Mr. Abu Adass was currently being held in prison in the Syrian Arab Republic and would be killed once the investigation was over. | UN | وادعى شاهد آخر أن السيد أبو عدس موجود حاليا في سجن داخل الجمهورية العربية السورية وسيُقتل ما أن ينتهي التحقيق. |
I note in this context the reports of the deaths of members of Hizbullah fighting inside the Syrian Arab Republic. | UN | وأشير في هذا السياق إلى تقارير عن سقوط أعضاء من حزب الله كانوا يقاتلون داخل الجمهورية العربية السورية. |
Refugee children inside the Syrian Arab Republic have also been directly affected. | UN | وتضرر أيضا الأطفال اللاجئون الموجودون داخل الجمهورية العربية السورية تضرراً مباشراً. |
These unlawful attacks are a primary reason for the movement of people inside the Syrian Arab Republic and over its borders. | UN | وتعتبر هذه الهجمات غير المشروعة سبباً رئيسياً لنزوح الناس داخل الجمهورية العربية السورية وعبر حدودها. |
Any Israeli military action inside the Syrian Arab Republic puts the ceasefire at risk. | UN | فأي عمل عسكري إسرائيلي في داخل الجمهورية العربية السورية يعرض وقف إطلاق النار للخطر. |
Any Israeli military action inside the Syrian Arab Republic puts the ceasefire at risk. | UN | وأي عمل عسكري تقوم به إسرائيل داخل الجمهورية العربية السورية يعرض وقف إطلاق النار للخطر. |
Any Israeli military action inside the Syrian Arab Republic puts the ceasefire at risk. | UN | فأي عمل عسكري إسرائيلي في داخل الجمهورية العربية السورية يعرض وقف إطلاق النار للخطر. |
Implementation of the mandated tasks cannot occur without conditions inside the Syrian Arab Republic that are conducive to the carrying out of these tasks. | UN | ولا سبيل إلى تنفيذ المهام الموكلة إليها ما لم تتوافر داخل الجمهورية العربية السورية الظروف المؤاتية لإنجازها. |
As reported, the security situation inside the Syrian Arab Republic remained precarious during the reporting period. | UN | ومثلما أفيد، ظلت الحالة الأمنية داخل الجمهورية العربية السورية هشة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The Joint Mission continues to work for the elimination of chemical weapons inside the Syrian Arab Republic, in security conditions characterized by ongoing heavy conflict, including in the area north-east of Damascus. | UN | وتواصل البعثة المشتركة الاضطلاع بعملها لإزالة الأسلحة الكيميائية داخل الجمهورية العربية السورية وسط ظروف أمنية تتسم باستمرار النزاع على أشده، بما في ذلك في المنطقة الواقعة شمال شرق دمشق. |
Although UNHCR had established a field presence in six locations and initiated airlifts to some eastern areas, humanitarian access inside the Syrian Arab Republic remained severely restricted. | UN | وبيّن أن المفوضية أرست وجوداً ميدانياً في ستة مواقع وأنشأت جسوراً جوية إلى بعض المناطق الشرقية، لكن قيوداً شديدة ما زالت تعوق وصول المساعدات الإنسانية داخل الجمهورية العربية السورية. |
Meanwhile, the situation inside the Syrian Arab Republic remains volatile and access to people in need, including IDPs, will continue to be a major challenge. | UN | وفي غضون ذلك، تبقى الحالة داخل الجمهورية العربية السورية متقلبة وسيبقى الوصول إلى الأشخاص المحتاجين، بمن فيهم المشردون داخلياً، تحدياً رئيسياً. |
This has created a lucrative market for arms dealers within the Syrian Arab Republic and in neighbouring countries. | UN | وقد أنشأ ذلك سوقاً مربحة لتجار الأسلحة داخل الجمهورية العربية السورية وفي البلدان المجاورة. |
I am in consistent opposition to the transfer of arms and fighters from Lebanon to the Syrian Arab Republic to either side within the Syrian Arab Republic. | UN | وأعرب عن معارضتي المستمرة لنقل الأسلحة والمقاتلين من لبنان إلى الجمهورية العربية السورية إلى أي من الجانبين داخل الجمهورية العربية السورية. |
In addition, all declared stocks of the Category 1 chemical isopropanol have been destroyed within the Syrian Arab Republic. | UN | وعلاوة على ذلك، دُمرت داخل الجمهورية العربية السورية جميع المخزونات المعلن عنها من الإيزوبروبانول، وهي مادة كيميائية من الفئة 1. |
Every personnel movement in the Syrian Arab Republic was carried out in armoured vehicles. | UN | وتتم تحركات جميع الأفراد داخل الجمهورية العربية السورية في مركبات مصفحة. |
Apart from Turkey, amphetamine was trafficked into the Syrian Arab Republic Syria from Lebanon. | UN | وبالإضافة إلى تركيا هُرِّب الأمفيتامين إلى داخل الجمهورية العربية السورية من لبنان. |