ويكيبيديا

    "داخل الحكومة وخارجها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • within and outside the Government
        
    • within and outside government
        
    • inside and outside the Government
        
    • in and out of Government
        
    • inside and outside Government
        
    • within and outside of Government
        
    • inside and outside of Government
        
    Indeed, the view both within and outside the Government was that regroupement had ushered in a more secure environment in the capital. UN وبالفعل، كان الرأي السائد داخل الحكومة وخارجها على حد سواء أن إعادة التجميع أدت إلى بيئة آمنة أكثر في العاصمة.
    One and all both within and outside the Government rose to the challenge and participated in the relief operation with heart and soul. UN وقد هب الجميع بدون استثناء داخل الحكومة وخارجها لمواجهة التحدي وشاركوا في عملية الإغاثة بقلوبهم وأرواحهم.
    370. The delegation recalled that it had needed time to consult with relevant stakeholders, both from within and outside government, on some recommendations. UN 370- وذكّر الوفد بأنه احتاج إلى مهلة زمنية للتشاور مع أصحاب المصلحة المعنيين داخل الحكومة وخارجها بشأن بعض التوصيات.
    The system will provide direct access and updates to users both within and outside government. UN وسيتيح النظام الجديد للمستخدمين داخل الحكومة وخارجها على حد سواء إمكانية الوصول المباشر إلى هذه الأسماء والاطلاع على التحديثات.
    He has met with as many Iraqi representatives as possible, both inside and outside the Government, with a view to broadening the basis of support for and participation in the political process. UN والتقى بأكبر عدد ممكن من الممثلين العراقيين داخل الحكومة وخارجها لحشد التأييد للعملية السياسية وتوسيع نطاق المشاركة فيها.
    From our consultations with Cambodians in and out of Government, we heard an unambiguous demand for trials. UN وبناء على مشاوراتنا مع الكمبوديين داخل الحكومة وخارجها على حد سواء، استمعنا إلى طلب ﻹجراء المحاكمات لا لبس فيه.
    It also recalled that New Zealand's national report had been the product of an open and consultative process, involving many groups both inside and outside Government. UN وذكّر الوفد كذلك بأن التقرير الوطني لنيوزيلندا قد جاء نتيجة لعملية تشاورية مفتوحة شارك فيها كثير من الفئات من داخل الحكومة وخارجها.
    At the same time, several key stakeholders from within and outside of Government continue to acknowledge that an independent press is an important cornerstone of democracy in Cambodia. UN وفي الوقت نفسه، لا يزال العديد من أصحاب المصلحة الرئيسيين من داخل الحكومة وخارجها يصرون على أن حرية الصحافة هي حجر الزاوية لعملية إرساء الديمقراطية في كمبوديا.
    This applies to political leaders both inside and outside of Government. UN وهذا ينطبق على الزعماء السياسيين داخل الحكومة وخارجها.
    The institution can be strengthened internally through its cooperative work with the Centre and gain much needed support from both within and outside the Government. UN ويمكن تقوية المؤسسة داخليا من خلال تعاونها مع المركز، كما يمكن لها أن تحصل على الدعم الذي هي في أمس الحاجة إليه من داخل الحكومة وخارجها على حد سواء.
    70. Liberalization rarely remains unchallenged, however, from sources both within and outside the Government. UN ٧٠ - ولكن قلما يبقى التحرير بدون تحديات من مصادر داخل الحكومة وخارجها على حد سواء.
    The institution can be strengthened internally through its cooperative work with the Centre and gain much-needed support from both within and outside the Government. UN ويمكن للمؤسسة أن تتعزز داخليا عن طريق عملها التعاوني مع المركز وأن تحصل من داخل الحكومة وخارجها على الدعم الذي تمس الحاجه إليه.
    One major strategy UNDP has pursued to create this enabling environment is to raise awareness of the centrality of poverty reduction through its publications and its dialogue with national stakeholders both within and outside the Government. UN وتتمثل إحدى الاستراتيجيات الرئيسية التي اتبعها البرنامج الإنمائي لتهيئة هذه البيئة المواتية في التوعية بالأهمية المحورية للحد من الفقر من خلال جميع منشوراته وحواره مع أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني داخل الحكومة وخارجها.
    It is therefore of utmost importance to set up and develop national capacity to create a benchmark database and make it available to all stakeholders within and outside the Government. UN ولذلك فمن الأهمية بمكان وضع آلية وتنمية القدرة الوطنية على إنشاء قاعدة بيانات مرجعية وإتاحتها للجهات المعنية كافة داخل الحكومة وخارجها.
    They said that it was important for the Secretary-General to be given an impartial, first-hand account of the views of officials and professionals both within and outside the Government on the economic and social conditions in the country, particularly regarding the deteriorating situation in the health, social and agricultural sectors as a result of the sanctions. UN وقالوا إن من المهم أن يطلع اﻷمين العام على تقرير مباشر ومحايد عن آراء المسؤولين والمهنيين داخل الحكومة وخارجها عن اﻷوضاع الاقتصادية والاجتماعية في البلد، وبخاصة فيما يتعلق بالحالة المتدهورة في القطاعات الصحية والاجتماعية والزراعية نتيجة للجزاءات.
    Notably, the experience in Kenya has shown that in order for an analysis of implementation of the Convention against Corruption to be comprehensive and technically sound, it is helpful to have the participation of a broad range of stakeholders from both within and outside government. UN وتجدر الإشارة إلى أن التجربة في كينيا أظهرت أن من المفيد، بغية إجراء تحليل لتنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد على نحو شامل وسليم من الناحية التقنية، أن تشارك في ذلك التحليل مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة من داخل الحكومة وخارجها.
    There has been noteworthy efforts within and outside government in the non-commercial financial sector to facilitate women's access to loans. UN 218 - وقد كانت هناك جهود جديرة بالملاحظة داخل الحكومة وخارجها في القطاع المالي غير التجاري تهدف إلى تيسير حصول المرأة على القروض.
    Since family issues and concerns are multisectoral and often cannot be addressed by a single ministry, it is important that a national coordination mechanism have the mandate and capacity to engage the various stakeholders, both within and outside government, in intersectoral consultation and coordination. UN ونظرا لأن مسائل الأسرة وشواغلها تشمل قطاعات متعددة، ولا يمكن في الغالب أن تتولى وزارة تسويتها بمفردها، فمن المهم أن يُعهد إلى آلية تنسيق وطنية بالولاية والاختصاص اللازمين لاستنهاض مختلف الأطراف المعنية، داخل الحكومة وخارجها وإشراكها في عملية تشاور وتنسيق فيما بين القطاعات.
    3.9 The Policy essentially provides a framework for the coordination of structures within and outside government which aim to achieve equality for women in all spheres of life. UN 3-9 وتضع هذه السياسات من الناحية الأساسية إطاراً لتنسيق الهياكل داخل الحكومة وخارجها بهدف تحقيق المساواة للمرأة في جميع مجالات الحياة.
    All stakeholders, both governmental and private, should be consulted, for example, by setting up (or reactivating) advisory committees of users within and outside government. UN وينبغي استشارة جميع أصحاب المصلحة، الجهات الحكومية منها والخاصة على حد سواء، على سبيل المثال، عن طريق إنشاء (أو إعادة تنشيط) لجان استشارية من المستخدمين داخل الحكومة وخارجها.
    45. The independent expert will seek to identify and promote measures aimed at building the capacity of people living in poverty to be represented both inside and outside the Government. UN 45 - وستسعى الخبيرة المستقلة إلى تحديد وتعزيز التدابير الرامية إلى بناء قدرات من يعيشون في فقر لكي يكونوا ممثلين داخل الحكومة وخارجها على السواء.
    100. Concerning public opinion, the Group did hear a strong desire among Cambodians in and out of Government for peace. UN ٠٠١ - وفيما يتعلق بالرأي العام، لمس الفريق رغبة قوية في السلام فيما بين الكمبوديين، داخل الحكومة وخارجها على حد سواء.
    The Commission seeks to achieve these objectives by publishing reports and recommendations, by speaking out on issues of concern, by reviewing legislation being enacted by Parliament, through advocacy and campaigns inside and outside Government, and by human rights education and training. UN وتسعى اللجنة إلى تحقيق تلك الأهداف عن طريق إصدار التقارير والتوصيات()، والتطرّق بالحديث إلى القضايا المثيرة للاهتمام، واستعراض التشريعات التي يسنّها البرلمان، ومن خلال التأييد والمناصرة وتنظيم الحملات داخل الحكومة وخارجها()، وعن طريق التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان().
    103. Finally, networks at the national and local level play a key role in UNITAR's efforts to ensure that its training is relevant to national issues and priorities. These networks are often initiated and coordinated by Government, and involve a wide range of interested and affected parties, both within and outside of Government. UN 103 - وأخيرا، تقوم الشبكات على الصعيدين الوطني والمحلي بدور هام في جهود اليونيتار المبذولة لضمان جدوى تدريبه بالنسبة للمسائل والأولويات الوطنية، غالبا ما تقوم الحكومة بتأسيس هذه الشبكات وتنسيقها، وتشمل مجموعة واسعة من الأطراف المهتمة والمتأثرة، داخل الحكومة وخارجها في آن معا.
    reach into government in Mogadishu as well as into the country generally, he has had to develop coping mechanisms to obtain external funds and arrange security relations inside and outside of Government. UN الحكومة في مقديشو وكذلك في البلد عموما، يتعين عليه وضع آليات تكيف للحصول على الأموال الخارجية وترتيب العلاقات الأمنية داخل الحكومة وخارجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد