ويكيبيديا

    "داخل اللجنة الخامسة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the Fifth Committee
        
    • within the Fifth Committee
        
    Such a change, together with those resulting from the provisions of paragraph 5, should be considered in the Fifth Committee. UN ومثل هذا التغيير، إلى جانب التغييرات الناتجة عن أحكام الفقرة 5، ينبغي النظر فيه داخل اللجنة الخامسة.
    The Secretary of the Committee could also inform the Secretary of the Third Committee of the views expressed in the Fifth Committee. UN ولذلك يجوز ﻷمين اللجنة كذلك أن يبلغ أمين اللجنة الثالثة باﻵراء التي أبديت داخل اللجنة الخامسة.
    Voting in the Fifth Committee was in breach of the Committee's longstanding consensus practice. UN وكان التصويت داخل اللجنة الخامسة خرقا للممارسة المرعية منذ أمد طويل بتحقيق توافق الآراء في اللجنة.
    Although his delegation was not surprised at the one-sided position of the United States it did find it surprising that the related political issues had been raised in the Fifth Committee, which should deal solely with financial matters. UN وقال بالرغم من أن وفده لم يفاجأ بالموقف الأحادي للولايات المتحدة فإنه يرى، مع ذلك، غرابة في أن تثار القضايا السياسية ذات الصلة داخل اللجنة الخامسة التي يتعين أن يقتصر نظرها على المسائل المالية.
    He reaffirmed that all administrative, financial and budgetary matters should be discussed within the Fifth Committee as the sole Main Committee of the General Assembly responsible for such matters. UN وأكد من جديد أن جميع المسائل الإدارية والمالية والمتعلقة بالميزانية ينبغي أن تناقش داخل اللجنة الخامسة باعتبارها لجنة الجمعية العامة الرئيسية الوحيدة المسؤولة عن هذه المسائل.
    Served as the principal collaborator of the Ambassador on administrative and budgetary matters related to the United Nations, in particular within the Fifth Committee and the Committee for Programme and Coordination UN وعمل بصفة مساعد رئيسي للسفير في شؤون الإدارة والميزانية المتصلة بالأمم المتحدة، خاصة داخل اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق.
    Moreover, he urged the delegations that had joined the consensus on the draft resolution to continue to support it in other bodies, especially in the Fifth Committee. UN وحث، فضـلا عن ذلك، البلدان التي انضمت إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار على مواصلـة دعـم نص القـرار لدى سائر الهيئـات لا سيما داخل اللجنة الخامسة.
    His delegation called upon Member States to translate the political support they had expressed in the Fourth Committee into corresponding financial decisions in the Fifth Committee. UN وأشار إلى أن وفد بلاده دعا الدول الأعضاء إلى ترجمة الدعم السياسي الذي أعربت عنه داخل اللجنة الرابعة إلى ما يقابل ذلك من قرارات مالية داخل اللجنة الخامسة.
    In fact, in the Fifth Committee, we had strongly advocated a short delay in funding the Programme of Action in order to give the parties in the region time to work out a ceasefire and a way back to the negotiating table. UN والحق أننا قد أيّدنا بقوة داخل اللجنة الخامسة تأجيل تمويل برنامج العمل لفترة قصيرة حتى نعطي الأطراف في المنطقة وقتا لترتيب وقف لإطلاق النار وسبيلا للعودة إلى طاولة المفاوضات.
    These costly corrections might have upset the more influential delegates in the Fifth Committee and encouraged them to vote for another candidate. UN وكان ممكنا أن تُزعج هذه التصحيحات المكلفة الممثلين اﻷكثر قدرة على التأثير داخل اللجنة الخامسة وأن تشجعهم على التصويت لفائدة مرشح آخر.
    In the meantime, he would be reporting to members on any developments in the Fifth Committee with regard to the proposed improvements in the internal system of justice of the United Nations. UN وفي هذه اﻷثناء فإنه سيبلغ اﻷعضاء بأية تطورات تحدث داخل اللجنة الخامسة فيما يتعلق بالتحسينات المقترح إدخالها على النظام الداخلي ﻹقامة العدل في اﻷمم المتحدة.
    It was a plea not to breach the longstanding practice of working by consensus in the Fifth Committee and to continue negotiations in good faith. UN وكانت تلك مناشدة منا لعدم الإخلال بالممارسة المرعية منذ أمد طويل بالعمل على أساس توافق الآراء داخل اللجنة الخامسة والاستمرار في المفاوضات بنية حسنة.
    In recent years concern about this practice has been expressed both in the Fifth Committee and in the Advisory Committee given the increased awareness of the need to avoid even the appearance of conflict of interest or potential conflict of interest. UN وفي السنوات اﻷخيرة أعرب عن القلق من هذه الممارسة، داخل اللجنة الخامسة وداخل اللجنة الاستشارية على السواء، وذلك بسبب تزايد الوعي بالحاجة إلى أن تتفادى حتى المظاهر من أي تضارب للمصالح أو للمصالح المحتملة.
    He preferred to discuss the programmes in the order in which they had been presented in the proposed medium-term plan. Since the new format for the plan had already reduced the number of programmes by clustering them, his delegation was disturbed about the idea of clustering them further for consideration in the Fifth Committee. UN وقال إنه يفضل مناقشة البرامج بالترتيب الذي عرضت به في الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة؛ إنه نظرا ﻷن شكل الخطة الجديد قد قلل فعلا عدد البرامج بتجميعها، يساور وفده الانزعاج من فكرة زيادة تجميع تلك البرامج للنظر فيها داخل اللجنة الخامسة.
    13. His delegation believed that, without awaiting the outcome of consideration of the matter in the Fifth Committee, it would be possible to adopt a resolution at the current session of the General Assembly to remove article 11 from the statute of the Administrative Tribunal. UN ١٣ - وقال إن وفده يرى أنه سيكون باﻹمكان اعتماد قرارات الدورة الحالية للجمعية العامة تقضي بشطب المادة ١١ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية دون انتظار ما يسفر عنه النظر في هذه المسألة داخل اللجنة الخامسة.
    273. The Special Committee notes the review of the methodology for rates of reimbursement on account of troop costs and related allowances, as endorsed by the General Assembly in its resolution 63/285, and also notes that proper analysis of the results of the periodic surveys could help decisions in the Fifth Committee. UN 273 - وتحيط اللجنة الخاصة علما باستعراض المنهجية المتعلقة بمعدلات سداد التكاليف ضمن حساب تكاليف القوات والبدل ذات الصلة، على النحو الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 63/285، وهي تلاحظ أيضا أنّ إجراء التحليل المناسب لنتائج الاستقصاءات الدورية من شأنه أن يساعد في اتخاذ القرارات داخل اللجنة الخامسة.
    285. The Special Committee notes the review of the methodology for rates of reimbursement on account of troop costs and related allowances as endorsed by the General Assembly in its resolution A/63/285, and notes that proper analysis of the results of the periodic surveys could help decisions in the Fifth Committee. P. Other matters UN 285 - وتحيط اللجنة الخاصة علما باستعراض المنهجية المتعلقة بمعدلات سداد التكاليف ضمن حساب تكاليف القوات والبدلات ذات الصلة، على النحو الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 63/285، وهي تلاحظ أيضا أنّ إجراء التحليل المناسب لنتائج الاستقصاءات الدورية من شأنه أن يساعد في اتخاذ القرارات داخل اللجنة الخامسة.
    The Secretariat's interpretation of paragraph 103 of the report of the Advisory Committee differed from that of the Russian Federation, which considered that, if the Secretariat was called on to submit a general analysis of personnel policies implemented pursuant to decisions of the General Assembly, that analysis should under no circumstances seek to modify decision-making procedures in the Fifth Committee. UN ولا يتطابق تفسير الأمانة العامة للفقرة 103 من تقرير اللجنة الاستشارية مع تفسير الوفد الروسي، الذي يرى أنه إذا كان المطلوب من الأمانة العامة تقديم تحليل عام لسياسات شؤون الموظفين المتبعة إعمالا لقرارات الجمعية العامة فيجب ألا يكون القصد من هذا التحليل إطلاقاً تعديل إجراءات اتخاذ القرار داخل اللجنة الخامسة.
    The Member States had been unsurprised at the description in the report of problems with registration of vendors, conflicts of interest and letters of assist, having raised them in the past within the Fifth Committee and the Advisory Committee, to no avail. UN وذكر أن الدول الأعضاء لم تندهش إزاء ما ورد في التقرير من وصف للمشاكل المتعلقة بتسجيل البائعين، وتضارب المصالح وطلبات التوريد، حيث أنها أثارتها في السابق داخل اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية، ولكن دون فائدة.
    22. Mr. Christiansen (Denmark), speaking on behalf of the European Union, urged the Chairman to schedule informal consultations within the Fifth Committee in order that the substantive issue of UNITAR should not suffer from the procedural confusion. UN 22 - السيد كريستيانسين (الدانمرك): تحدث باسم الاتحاد الأوروبي وحث الرئيس على وضع جدول للمشاورات غير الرسمية داخل اللجنة الخامسة حتى لا يتضرر موضوع اليونيتار من التخبط الإجرائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد