The medical unit within the institution regularly controls the menu. | UN | وتتولى وحدة طبية داخل المؤسسة مراقبة قائمة الطعام بانتظام. |
True, it is in large part because that pressure that a favourable climate for change emerged within the institution itself. | UN | وإن كان يصح القول أيضا إن هذا الضغط أساسا هو الذي هيأ جوا مواتيا للتغيير داخل المؤسسة نفسها. |
The report was translated into English in-house. | UN | وقد تُرجم التقرير إلى الإنكليزية داخل المؤسسة. |
The in-house knowledge inventory determines what information and skills are available within the organization. | UN | فالجرد الداخلي للمعارف يحدد ما هي المعلومات والمهارات المتاحة داخل المؤسسة. |
use various classifications to analyze costs within the organization. | UN | :: استخدام مختلف التصنيفات لتحليل التكاليف داخل المؤسسة |
Establish a trust fund for the financing of the experimental reimbursable seeding operations and other innovative operations within the Foundation specifically for the implementation of the experimental activities; | UN | ' 1` إنشاء صندوق استئماني لتمويل العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد وغيرها من العمليات المبتكرة داخل المؤسسة من أجل تنفيذ الأنشطة التجريبية بوجه خاص؛ |
Expertise on different fields could be guaranteed for example by appointing specialised ombudsmen within the institution. | UN | ويمكن توفير الخبرات في مختلف المجالات، عن طريق تعيين أمين مظالم متخصص داخل المؤسسة على سبيل المثال. |
The leadership within the institution requires further assistance and training, including for gender and human rights. | UN | وتحتاج القيادة داخل المؤسسة إلى المزيد من المساعدات والتدريب، بما في ذلك في المجال الجنساني ومجال حقوق الإنسان. |
Those models all require a particular effort of planning and coordination and a clarification of the exact roles and tasks within the institution. | UN | ويتعين في إطار كل هذه النماذج بذل جهود فائقة لتنسيق هذه الأدوار والمهام وتوضيحها داخل المؤسسة. |
In institutions that hold both male and female prisoners, separate quarters within the institution must be provided for women. | UN | وفي المؤسسات التي يسجن فيها السجناء والسجينات معاً، يجب توفير أجنحة منفصلة للنساء داخل المؤسسة. |
But within the institution we really have no planning in terms of future career development and for identifying the skills we need. | UN | ولكننا نفتقر حقيقة داخل المؤسسة إلى التخطيط من حيث التطوير المهني المستقبلي وتحديد المهارات التي نحتاجها. |
The in-house knowledge inventory determines what information and skills are available within the organization. | UN | فالجرد الداخلي للمعارف يحدد ما هي المعلومات والمهارات المتاحة داخل المؤسسة. |
Our in-house viewership has spiked to an all-time high since you've been absent. | Open Subtitles | وقد ارتفعت نسبة المشاهدة داخل المؤسسة إلى أعلى مستوى لها على الإطلاق منذ كنت غائبة. |
Identifiable non-monetary asset without physical substance, including computer software developed in-house by UNOPS and licensed software packages. | UN | هي الأصول المحددة غير النقدية التي ليس لها وجود مادي وتشمل البرامجيات التي طورها المكتب داخل المؤسسة ومجموعات البرامجيات المرخصة. |
This is 16 per cent lower than the 2014 approved budget due to the gradual phasing out of the in-house cards and products business and transitioning to licensing and a locally sourced business model. | UN | وهذا يقل بنسبة 16 في المائة عن الميزانية المعتمدة لعام 2014 بسبب الإلغاء التدريجي لتجارة بطاقات المعايدة والمنتجات داخل المؤسسة والتحول إلى منح التراخيص واتباع نموذج التجارة القائمة على المصادر المحلية. |
- When dealing with small requests for project-related materials, can offer templates and previously developed in-house design solutions | UN | - يمكنه عند التعامل مع الطلبات الصغيرة للمواد المتعلقة بمشاريع أن يقدم نماذج وحلول تصميمية سبق وضعها داخل المؤسسة |
∙ discuss the role of cost and management accounting and quantitative analysis within the organization | UN | ● مناقشة دور المحاسبة المتصلة بالتكاليف واﻹدارة والتحليل الكمي داخل المؤسسة |
Establish a trust fund for the financing of the experimental reimbursable seeding operations and other innovative operations within the Foundation specifically for the implementation of the experimental activities; | UN | ' 1` إنشاء صندوق استئماني لتمويل العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد وغيرها من العمليات المبتكرة داخل المؤسسة من أجل تنفيذ الأنشطة التجريبية بوجه خاص؛ |
Status of GM within institution | UN | مركــــز اﻵليـــة العالميــة داخل المؤسسة |
The involvement of imprisoned persons in socially useful work in the institution is one of the central issues. | UN | واشتراك السجينات داخل المؤسسة السجنية في أعمال اجتماعية مفيدة من المسائل التي تتلقى اهتماما كبيرا. |
:: Facilitating change through consultation and engagement within an organization | UN | :: تيسير التغيير من خلال التشاور والمشاركة داخل المؤسسة |
What is needed is to recognize the differences and view them as complementary and conducive to a good atmosphere within the enterprise and to its profitability. | UN | وينبغي الاعتراف بالفوارق واعتبار أنها تكمل بعضها بعضا، وأنها ملائمة للبيئة داخل المؤسسة ولربحيتها. |
71. The Federal Cartel Office's (FCO) technical cooperation activities consist mainly of advice and information provided both in house and in the countries concerned. | UN | ١٧- تشتمل أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها مكتب الكارتلات الاتحادي أساساً على مشورة ومعلومات تقدم داخل المؤسسة وفي البلدان المعنية على السواء. |
I set out initially by looking not outside the institution but essentially inside the institution for some of these answers. | UN | لقد انطلقت بالأساس بالبحث عن بعض هذه الإجابات داخل المؤسسة وليس خارجها. |
· Develop an internal culture that gives women voice and visibility within an enterprise where women and men live and work together on a footing of equality; | UN | ▫ نشر ثقافة داخلية تعطي للمرأة ما لها من مكانة وتتيح الاستماع إليها داخل المؤسسة التي تضم نساء ورجالا يعيشون ويعملون سويا على أساس من المساواة؛ |