ويكيبيديا

    "داخل المناطق الحضرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • within urban areas
        
    • intra-urban
        
    • in urban
        
    • to urban areas
        
    Moreover, it is within urban areas that most of the world's resource use and waste generation are concentrated. UN وفضلا عن ذلك، فإن أكبر قدر من استخدام الموارد وإنتاج النفايات في العالم يتركز داخل المناطق الحضرية.
    Special education and training programmes for women should be launched with regard to the protection of water resources and water-quality within urban areas. UN وينبغي الشروع في برامج تثقيف وتدريب خاصة بالمرأة، فيما يتعلق بحماية موارد المياه ونوعية المياه داخل المناطق الحضرية.
    Globally, most population growth will occur within urban areas over the coming 30 years. UN وعلى الصعيد العالمي، سيحدث معظم النمو السكاني داخل المناطق الحضرية على مدى الثلاثين عاما المقبلة.
    The purpose of the report is to provide an overview of the HIV epidemic in urban areas in developing countries, focusing on intra-urban differences, and to introduce a programmatic framework for action by cities. UN وكان الغرض من التقرير هو تقديم نظرة عامة عن وباء فيروس نقص المناعة البشرية في المناطق الحضرية في البلدان النامية، مع التركيز على الاختلافات داخل المناطق الحضرية وتقديم إطار عمل برنامجي للمـُدن.
    Level of employment opportunities generated in urban and suburban areas; UN مستوى ما يجري إيجاده من فرص العمالة داخل المناطق الحضرية والضواحي؛
    Small firms tend to be located in or close to urban areas. UN فتنشأ الشركات الصغيرة، عادة، داخل المناطق الحضرية أو بجوارها.
    An indicator reflecting disparities between and within urban areas* UN مؤشر التفاوت داخل المناطق الحضرية وفيما بينها*
    Limited geographical coverage; imbalance in the availability of microfinance between rural and urban areas and within urban areas; UN التغطية الجغرافية المحدودة للإقليم؛ واختلال التوازن بين التمويل البالغ الصغر المعروض في المناطق الريفية والحضرية من جهة والتمويل المتاح داخل المناطق الحضرية من جهة أخرى؛
    Rural areas provide many of the raw materials needed for industrial production in urban areas, mainly in the form of agricultural and mineral commodities. In addition, rural areas provide most of the food consumed within cities and towns, with only a small proportion being grown within urban areas themselves. UN فتقدم المناطق الريفية الكثير من المواد الخام اللازمة للإنتاج الصناعي في المناطق الريفية، في شكل سلع زراعية ومعدنية، وبصورة رئيسية يضاف إلى ذلك أن المناطق الريفية تقدم معظم الأغذية التي تستهلكها المدن الكبيرة والصغيرة باستثناء نسبة ضئيلة جداً تزرع داخل المناطق الحضرية ذاتها.
    18. An expansion in sanitation services within urban areas can be encouraged through the organization of participatory training on community-based management of water and sanitation schemes. UN 18 - ويمكن تشجيع عملية توسيع لخدمات الصرف الصحي داخل المناطق الحضرية بتنظيم دورات تدريبية تشاركية عن اضطلاع المجتمعات المحلية بإدارة برامج المياه ومرافق الصرف الصحي.
    It also all but ignores the fact that the killing of hundreds of policemen and the destruction of dozens of police stations over the last two years, particularly in the early months of the rebellion, created a security vacuum in that police stations were consolidated to within urban areas in Darfur, weakening a police presence in much of rural Darfur. UN كما يكاد يتجاهل أن قتل المئات من رجال الشرطة وتدمير العشرات من مراكز الشرطة على مدى السنتين الماضيتين، وبخاصة في الأشهر الأولى للتمرد، تسبب في فراغ أمني حيث جرى ضم مراكز الشرطة إلى داخل المناطق الحضرية في دارفور، مما أضعف وجود الشرطة في كثير من المناطق الريفية في دارفور.
    The Constitutional Court, in a ruling made on March 2003, protected the right of intra-urban displaced people to receive benefits and assistance provided for by national regulations. UN وأصدرت المحكمة الدستورية حكماً في آذار/مارس 2003 يقضي بحماية حق المهجرين داخل المناطق الحضرية في الحصول على المزايا والمساعدة التي تنص عليها اللوائح الوطنية.
    Moreover, in a phenomenon known as " intra-urban displacement " , displacement to urban areas tends to occur incrementally, as continued threats to their physical security and inadequate responses to their assistance needs compel the displaced to flee from smaller cities to increasingly larger centres. UN وبالإضافة إلى ذلك وفي إطار ظاهرة تعرف باسم " التشرد داخل المناطق الحضرية " ينحو التشرد إلى المناطق الحضرية إلى الحدوث بدرجة متصاعدة حيث أن استمرار التهديد ضد السلامة البدنية وعدم كفاية الاستجابات لاحتياجات المساعدة يضطران المشردين إلى الهروب من المدن الأصغر إلى مدن أكبر في كل مرة.
    Across Africa, only 30 per cent of solid waste in urban areas is collected. UN وفي أنحاء أفريقيا لا يتم جمع إلا 30 في المائة فقط من النفايات الصلبة داخل المناطق الحضرية.
    The overall growth in population, coupled with the demographic transition to urban areas, will have several socio-economic implications and will further intensify competition both within the urban and rural settings and between urban and rural water uses. C. Combating poverty UN وستترتب على النمو السكاني الإجمالي المصحوب بالتحول الديمغرافي إلى المناطق الحضرية عدة آثار اجتماعية - اقتصادية، وسيزيد من حدة التنافس داخل المناطق الحضرية والريفية وما بين استخدامات المياه في المدن والريف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد