An effective tool for the prevention of war is therefore the creation of economic strength within nations and the promotion of economic interdependency between nations. | UN | ومن ثم تكمن اﻷداة الفعالة لمنع نشوب الحرب في ايجاد القوة الاقتصادية داخل اﻷمم والنهوض بالتكافل الاقتصادي فيما بين اﻷمم. |
Survival means greater democratization within nations and within the international system. | UN | البقاء يعني ديمقراطية أكبر في داخل اﻷمم وفي إطار النظام الدولي. |
A low threshold of tolerance among ethnic groups and cultures created climates of growing mistrust and heightened tensions within nations. | UN | وأن انخفاض عتبة التسامح بين المجموعات والثقافات العرقية ولﱠد مناخات من الارتياب المتزايد واشتداد التوترات داخل اﻷمم. |
102. In conformity with the specific request of the Security Council, the roles outlined above have been confined to United Nations-based actors. | UN | 102 - ووفقا لطلب محدد من مجلس الأمن، قصرت الأدوار المعروضة أعلاه على الفاعلين داخل الأمم المتحدة. |
But they are the essence of democracy, within nations and within the family of nations. | UN | لكنها تشكل جوهر الديمقراطية، سواء داخل اﻷمم أو في إطار أسرة اﻷمم. |
Although we hope for successes, we see that the failures of United Nations initiatives far outnumber any of its successes. Injustice endures within nations and between nations. | UN | وعلى الرغم من أننا نأمل في تحقيق النجاح نعتقد أن جوانب الفشل في مبادرات اﻷمم المتحدة تتجاوز بكثير أوجه نجاحها، فاﻹجحاف باق داخل اﻷمم وفيما بينها. |
At the same time, from within nations, the resurgent aspirations of ethnic and religious groups challenge Governments on terms that traditional nation States cannot easily accommodate. | UN | وفي الوقت ذاته، من داخل اﻷمم تتحدى تطلعات المجموعات اﻹثنية والدينية، المنبعثة من جديد، الحكومات على نحو لايمكن للدول القومية التقليدية أن تستوعبه بسهولة. |
As a democracy, the Philippines is convinced that global efforts and cooperation to achieve peace, prosperity and development can succeed only if democracy thrives within nations and serves as the basis for relations between and among them. | UN | والفلبين، كبلد ديمقراطي، مقتنعة بأن الجهود العالمية والتعاون العالمي لتحقيق السلام، والازدهار والتنمية لا يمكن أن تنجح إلاإذا ازدهرت الديمقراطية داخل اﻷمم وأصبحت أساس العلاقات بينها وفيما بينها. |
The gap between those living in affluence and those suffering the hardship of poverty is growing, both within nations and between them. | UN | وتتزايـد الهــوة بيـن الموسرين والذين يرزحون تحت وطأة الفقر سواء داخل اﻷمم وفيما بينها وثبت أن الادعاء بأن العولمة عملية يستفيد منها الجميع غير صحيح على اﻹطلاق. |
While our planet is shrinking, the income gap continues to grow — between as well as within nations. At the same time, we are experiencing a steep reduction in official development aid from North to South. | UN | وبينما ينكمش كوكبنا، لا تزال الفجوة بين الدخول آخذة في الاتساع، سواء بين اﻷمم أو داخل اﻷمم ونشهد في الوقت نفسه خفضا حادا في المساعدة الانمائية الرسمية التي يقدمها الشمال للجنوب. |
The resurgence of conflicts which, for the most part, no longer take place between States but within nations, is a challenge for which the Organization must adopt new methods and machinery for intervention and settlement. | UN | وإن عــودة ظهور الصراعات التي لم تعد تحدث فــي معظمها بين الدول بل داخل اﻷمم هي تحد يجب على المنظمة أن تعتمد طرائق وآليات جديدة للتدخل فيها وتسويتها. |
They rage primarily within nations, not between nations, and they are often accompanied by tragic human suffering, which has stretched the supportive capacity of the Organization to the limit. | UN | وهي تندلع أساسا داخل اﻷمم وليس بين اﻷمم، وهي تقترن في كثير من اﻷحيان بمعاناة انسانية مأساوية، استنفدت قدرة المنظمة على الدعم الى أقصى حد. |
Furthermore, it is now well known that most of the armed conflicts facing the United Nations are internal conflicts taking place within nations. | UN | وأكثر من ذلك، فنحن نعلم اليوم أن معظم النزاعات المسلحة التي يتعين على اﻷمم المتحدة التصدي لها نزاعات تدور داخل اﻷمم ذاتها. |
“We are seeking not merely good relations between nations but between the human beings within nations”. | UN | " إننـا نسعى إلى إقامة علاقات طيبة ليس فقط بين اﻷمم وإنما بين البشر داخل اﻷمم " . |
12. The activities for the Year are planned to serve as ways of advancing human rights along with peace, democracy and development as guiding principles for international relations and strong community life within nations. | UN | ٢١- وقد خُططت أنشطة السنة لتكون وسائل تساعد على تقدم قضية حقوق اﻹنسان الى جانب السلم والديمقراطية والتنمية، بوصفها مبادئ توجيهية للعلاقات الدولية والحياة الاجتماعية التضامنية القوية داخل اﻷمم. |
The responsibilities will include supervision of interactions with the United Nations-based and external press corps, including screening requests for interviews, preparing talking points and coordinating background materials for interviews, media appearances and press conferences. | UN | وستشمل مسؤوليات هذه الوظيفة الإشراف على التعاملات مع أعضاء السلك الصحفي العاملين داخل الأمم المتحدة وخارجها، بما في ذلك فحص طلبات إجراء المقابلات، وإعداد نقاط الحوار، وتنسيق مواد المعلومات الأساسية اللازمة للمقابلات وللظهور في وسائط الإعلام والمؤتمرات الصحفية. |
Programme Component C.4.4: United Nations coherence and Delivering as One | UN | الاتّساق داخل الأمم المتحدة وتوحيد الأداء |
The Group will continue to facilitate effective management across the substantive areas of the mission's mandate, including through intra-United Nations integration and United Nations-African Union collaboration. | UN | وسيستمر الفريق في تيسير الإدارة الفعالة في جميع المجالات الفنية لولاية البعثة، وذلك بطرق منها التكامل داخل الأمم المتحدة والتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي. |
The coordination of small arms-related activities within the United Nations has been further strengthened. | UN | واستمر تعزيز تنسيق الأنشطة المتصلة بالأسلحة الصغيرة داخل الأمم المتحدة. |
Their adoption would prove all the more useful since they would have implications both within and outside the United Nations. | UN | واستمر قائلا إنه سيثبت أن اعتماد هذه القواعد مفيد تماما حيث ستكون لها آثار داخل اﻷمم المتحدة وخارجها. |
Free trade encourages economic growth, and economic freedom encourages the creation of wealth within the nations. | UN | إن التجارة الحرة تشجع على النمو الاقتصادي، والحرية الاقتصادية وتشجع على خلق الثروة داخل اﻷمم. |