In addition, they were urged to popularize the continental integration agenda at the grassroots level within their countries. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حُثت هذه الدول على الترويج لبرنامج التكامل القاري على مستوى القواعد الشعبية داخل بلدانها. |
Governments bore the primary responsibility for eradicating hatred and intolerance, while protecting all persons within their countries through the implementation of national laws. | UN | وذكر أن الحكومات تتحمل المسؤولية الرئيسية عن اجتثاث الكراهية والتعصب، وكذلك عن حماية جميع الأشخاص داخل بلدانها من خلال تنفيذ القوانين الوطنية. |
To give the flexibility to Parties to select scenarios that are suitable for specific sectors, and to use as many scenarios as they consider necessary to assess the vulnerability of all sectors within their countries. | UN | :: توفير المرونة للأطراف في اختيار سيناريوهات تناسب قطاعات محددة، واستخدام عدد السيناريوهات الذي تراه ضرورياً لتقييم قابلية تأثر جميع القطاعات داخل بلدانها. |
Companies transporting wastes within their own countries should be certified as carriers of hazardous materials and wastes, and their personnel should be qualified. | UN | وينبغي اعتماد الشركات التي تنقل النفايات داخل بلدانها بوصفها ناقلات للمواد والنفايات الخطرة وأن يكون موظفوها مؤهلين. |
Furthermore, mutual confidence could be further enhanced if all States were to engage constructively and cooperatively in deliberations that relate to the promotion and protection of international human rights standards within their own countries. | UN | وفضلاً عن ذلك، يمكن تعزيز الثقة المتبادلة بقدر أكبر إذا اشتركت جميع الدول على نحو بناء وتعاوني في مداولات تتعلق بتعزيز وحماية المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان داخل بلدانها. |
Third, the organization engages in building the capacity of civil society organizations around the world with respect to how to use the United Nations human rights system to advance human rights within their country. | UN | ثالثا، تشارك المنظمة في بناء قدرة منظمات المجتمع المدني في أنحاء العالم فيما يتعلق بكيفية استخدام منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان داخل بلدانها. |
Because of developments in the area of international law, national sovereignty is becoming less acceptable as a justification for Governments in cases of serious violations within their countries of universally recognized international legal standards. | UN | وبسبب التطورات الحاصلة في مجال القانون الدولي، فإن القبول بمبدأ السيادة الوطنية باعتباره مبررا للحكومات في حالات الانتهاكات الجسيمة التي ترتكب داخل بلدانها للمعايير القانونية الدولية المعترف بها، أخذ يتناقص تدريجيا. |
Moreover, in some instances, national Governments may favour implementation of Permanent Forum recommendations, but may face resistance from local governments or economic power groups within their countries. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد تفضل الحكومات الوطنية، في بعض الحالات، تنفيذ توصيات المنتدى الدائم، ولكنها قد تواجه مقاومة من الحكومات المحلية أو المجموعات ذات النفوذ الاقتصادي داخل بلدانها. |
Moreover, Governments accused of extrajudicial executions were understandably unhappy if comparable acts perpetrated by armed groups within their countries were simply ignored in the human rights context. | UN | وبالإضافة إلى هذا، فإن الحكومات المتهمة بارتكاب أعمال إعدام خارج نطاق القانون تشعر بعدم الارتياح إذا جرى ببساطة تجاهل الأعمال المشابهة التي ترتكبها جماعات مسلحة داخل بلدانها في سياق حقوق الإنسان، وهذا أمر مفهوم. |
In this respect, at the World Conference States pledged not only to address obvious de jure forms of discrimination, but also to scrutinize the policies and practice within their countries in order to ensure that de facto manifestations of racism are also understood and corrected. | UN | وفي هذا الصدد، وعدت الدول في المؤتمر العالمي بألا تكتفي بمعالجة أشكال التمييز بحكم القانون الجلية فحسب، ولكن بأن تفحص أيضاً السياسات والممارسات السارية داخل بلدانها لضمان فهم وتصحيح مظاهر العنصرية القائمة بحكم الواقع. |
Currently, nations could monitor or intercept telephone transmissions within their countries. | UN | ٠٢ - وفي الوقت الحاضر ، بامكان السلطات المعنية مراقبة المكالمات الهاتفية أو الانصات اليها داخل بلدانها . |
As well as hosting many technical meetings, the D-8 member States had agreed to broaden areas of economic and industrial cooperation, placing emphasis on the need for the engagement of both the public and private sectors in order to further promote private sector activities within their countries. | UN | وبالإضافة إلى استضافة العديد من الاجتماعات التقنية، اتفقت الدول الأعضاء في جماعة البلدان النامية الثمانية على توسيع نطاق مجالات التعاون الاقتصادي والصناعي، مع التركيز على ضرورة إشراك كل من القطاعين العام والخاص بغية زيادة تعزيز أنشطة القطاع الخاص داخل بلدانها. |
2. The responding Member States outlined their commitment to promoting the rights of indigenous peoples as well as the need to eliminate discrimination and marginalization within their countries. | UN | 2 - وأعربت الدول الأعضاء التي ردّت على الاستبيان عن التزامها بتعزيز حقوق الشعوب الأصلية، وضرورة القضاء على التمييز والتهميش داخل بلدانها. |
6. All delegations underscored the importance of implementing the Habitat Agenda at the international, regional, national and local levels, citing specific new programmes and policy initiatives that they had undertaken within their countries to achieve the goals of adequate shelter and sustainable development. | UN | ٦ - أكدت كل الوفود، على أهمية تنفيذ جدول أعمال الموئل على اﻷصعدة الدولية، واﻹقليمية، والوطنية والمحلية، وذكرت أيضا برامج جديدة محددة ومبادرات تتعلق بالسياسات العامة إضطلعت بها داخل بلدانها بغية تحقيق أهداف المأوى الملائم والتنمية المستدامة. |
3. Encourage training in the use of communication and information technology for trade to increase capacities within their own countries; | UN | ٣- أن تشجع التدريب على استخدام تكنولوجيا الاتصال والمعلومات في خدمة التجارة لزيادة القدرات داخل بلدانها ذاتها؛ |
(b) In operative paragraph 3, the words " within their own countries " were inserted after the words " concern to them " ; | UN | )ب( في الفقرة ٣ من المنطوق، أضيفت عبارة " داخل بلدانها " بعد كلمة " خاص " ؛ |
3. Requests Governments to make available to the Secretary-General, on a voluntary basis, information and expertise on humanitarian issues of special concern to them within their own countries, in order to identify opportunities for future action; | UN | ٣ - تطلب إلى الحكومات أن تتيح لﻷمين العام، على أساس طوعي، المعلومات والخبرات عن القضايا اﻹنسانية التي تهمها بشكل خاص داخل بلدانها من أجل تحديد فرص العمل في المستقبل؛ |
Clearly much more needs to be done if the States holding stockpiles and arsenals of weapons of mass destruction are truly to heed the call of significant constituencies within their own countries, as well as of the international community as a whole. | UN | والواضح أن هناك أموراً أكثر من ذلك بكثير ينبغي الاضطلاع بها إذا أرادت الدول الحائزة لمخزونات وترسانات أسلحة الدمار الشامل أن تستجيب حقاً الى النداء الذي توجهه دوائر هامة داخل بلدانها ونداء المجتمع الدولي ككل. |
53. Global Compact Local Networks are business-led networks of companies and other stakeholders that have committed themselves to advancing the Global Compact's universal principles within their country and encouraging business action in support of United Nations goals. | UN | 53 -الشبكات المحلية للاتفاق العالمي للأمم المتحدة شبكات تقودها دوائر الأعمال تتألف من الشركات والجهات المعنية الأخرى التي تعهدت بتعزيز المبادئ العالمية المنصوص عليها في الاتفاق العالمي داخل بلدانها وتشجيع الأعمال التجارية دعما لتحقيق أهداف الأمم المتحدة. |
It is ironical that the countries which practice democracy at home and advocate it abroad should want to create a new aristocracy of States. | UN | ومن المفارقات أن البلدان التي تمارس الديمقراطية داخل بلدانها وتدعو إلى تطبيقها في الخارج تريد إنشاء مجموعة جديدة من الدول الارستقراطية. |
More people forcibly displaced from their homes are remaining in their own countries in refugee-like conditions. | UN | فهناك أعداد أكثر من السكان الذين نزحوا قسرا من ديارهم ما تزال باقية داخل بلدانها في ظروف أشبه بظروف اللاجئين. |
For many of the persistent organic pollutants, significant adverse effects are seen in locations relatively distant from the point of origin and Governments may therefore not have carried out any direct studies on effects within their own country. | UN | وتُرى تأثيرات ضارة كبيرة للكثير من الملوثات العضوية الثابتـة في مواقع بعيدة نسبياً عن نقطة المنشأ ومن ثم يجـوز ألا تكون الحكومات قد أجرت أي دراسات مباشرة عن التأثيرات داخل بلدانها هي. |