ويكيبيديا

    "داخل حكومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • within the Government
        
    • within the Administration
        
    There are credible reports that elements within the Government of Zimbabwe are trying to work around the Kimberley Process Certification Scheme. UN وتفيد تقارير ذات مصداقية بأن عناصر من داخل حكومة زمبابوي تحاول التحايل على نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات.
    This new Ministry will provide a higher profile for humanitarian coordination and advocacy within the Government of Southern Sudan. UN وستوفر هذه الوزارة الجديدة فرصاً أكبر لتنسيق الشؤون الإنسانية وبذل جهود الدعوة داخل حكومة جنوب السودان.
    One is the immediate return of Mr. Sankoh, who, in accordance with the Peace Agreement, should now assume important functions within the Government of Sierra Leone. UN ومن هذه الخطوات العودة الفورية للسيد سنكو الذي ينبغي وفقا لاتفاق السلام، أن يتولى اﻵن وظائف هامة داخل حكومة سيراليون.
    The Panel will continue its dialogue with interlocutors within the Government of the Libyan Arab Jamahiriya with a view to conducting a future visit. UN وسيواصل الفريق حواره مع أطراف ذات صلة داخل حكومة الجماهيرية العربية الليبية بغرض القيام بزيارة مقبلة.
    The main issues are interministerial coordination within the Government of Afghanistan and the sustainability of the activities presently performed by the reconstruction teams. UN والمسائل الرئيسية المصادفة في هذا الصدد هي التنسيق بين الوزارات داخل حكومة أفغانستان ومدى قابلية الأنشطة التي تضطلع بها حاليا أفرقة إعادة الإعمار للاستمرار.
    While the Committee does not object to the Mission's proposed resources in support of institution-building within the Government of Haiti, it believes that every effort should be made to minimize potential overlap with the United Nations country team. UN وفي حين لا يوجد لدى اللجنة اعتراض على الموارد المقترحة للبعثة لدعم بناء المؤسسات داخل حكومة هايتي، فإنها تعتقد أنه ينبغي بذل كل الجهود للحد من أي تداخل محتمل مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    Progress in security sector reform had stalled over the past year owing to a lack of coordination within the Government of the Central African Republic and the unwillingness of the National Security Sector Reform Coordinator to communicate with the international community. UN وشهد التقدم في إصلاح القطاع الأمني تعثراً على مدى العام الماضي بسبب انعدام التنسيق داخل حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى وعدم رغبة المنسق الوطني المعني بإصلاح القطاع الأمني في التواصل مع المجتمع الدولي.
    The State Audit Bureau ( " SAB " ) was established to ensure financial control within the Government of Kuwait. UN 248- أنشئ ديوان المحاسبة لضمان الرقابة المالية داخل حكومة الكويت.
    Further noting the consensus among the people as well as within the Government of Puerto Rico on the urgency of halting the military manoeuvres on Vieques Island and on the return of the occupied land to the people of Puerto Rico, UN وإذ تلاحظ أن هناك اتفاقا عاما في الرأي بين أبناء الشعب وكذلك داخل حكومة بورتوريكو على الحاجة الملحَّة إلى وقف المناورات العسكرية في جزيرة بييكس وإعادة الأرض المحتلة إلى شعب بورتوريكو،
    Further noting the consensus among the people as well as within the Government of Puerto Rico on the urgency of halting the military manoeuvres on Vieques Island and on the return of the occupied land to the people of Puerto Rico, UN وإذ تلاحظ أن هناك اتفاقا عاما في الرأي بين أبناء الشعب وكذلك داخل حكومة بورتوريكو على الحاجة الملحَّة إلى وقف المناورات العسكرية في جزيرة بييكس وإعادة الأرض المحتلة إلى شعب بورتوريكو،
    Further noting the consensus among the people as well as within the Government of Puerto Rico on the urgency of halting the military manoeuvres on Vieques Island and on the return of the occupied land to the people of Puerto Rico, UN وإذ تلاحظ أن هناك اتفاقا عاما في الرأي بين أبناء الشعب وكذلك داخل حكومة بورتوريكو على الحاجة الملحَّة إلى وقف المناورات العسكرية في جزيرة بييكس وإعادة الأرض المحتلة إلى شعب بورتوريكو،
    The advocates for human rights within the Government of Afghanistan require the committed and tangible support of the international community and the United Nations in particular to keep Afghanistan moving forward on the path to full implementation of human rights standards. UN ويحتاج دُعاة حقوق الإنسان داخل حكومة أفغانستان إلى دعم ملتزم وملموس من المجتمع الدولي والأمم المتحدة بوجه خاص للإبقاء على تحرك أفغانستان على مسار التنفيذ الكامل لمعايير حقوق الإنسان.
    73. within the Government of the Autonomous Province of Vojvodina there exists the Secretariat for Labour, Employment and Equality of Sexes. UN 73 - وتوجد أمانة العمل والتوظف والمساواة بين الجنسين داخل حكومة مقاطعة فويفودينا المتمتعة بالحكم الذاتي.
    For example, the Government of Guinea expects the Commission to address weak coordination, both among donors and within the Government of Guinea, noting that the priorities of both sides are yet to be aligned with the priorities in the statement of mutual commitments. UN وعلى سبيل المثال، تتوقع حكومة غينيا من اللجنة أن تعالج ضعف التنسيق، سواء فيما بين الجهات المانحة أو داخل حكومة غينيا، وتلاحظ أن أولويات الجانبين ما زال يتعين مواءمتها مع الأولويات الواردة في بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في غينيا.
    Political rhetoric and posturing, the lack of effective cooperation within the Government of National Reconciliation, deliberately restrictive interpretations of the Linas-Marcoussis Agreement and the de facto partition of the country, coupled with threats of recourse to violence, all constitute very dangerous ingredients that are not conducive to the implementation of the Linas-Marcoussis Agreement. UN إن التراشق الكلامي والشعارات السياسية، وغياب التعاون الفعلي داخل حكومة المصالحة الوطنية، وتعمد تفسير اتفاق لينا - ماركوسي تفسيرا ضيقا، وتقسيم البلاد الفعلي، بالإضافة إلى التهديد باللجوء إلى القوة، تشكل جميعا عوامل خطيرة لا تسهل تنفيذ اتفاق لينا - ماركوسي.
    26. Data for export revenues derived from Liberian timber exhibits internal (within the Government of Liberia) and external (comparisons with external sources) inconsistencies. UN 26 - ويتبدى في بيانات عائدات الصادرات المستمدة من صناعة الأخشاب الليبرية مواطن عدم اتساق داخلية (داخل حكومة ليبريا) وخارجية (بالمقارنة مع المصادر الخارجية).
    5. The Secretariat noted the decentralized nature of decision-making on issues related to the oil-for-food programme within the Government of Iraq and indicated the need for a focal point within the Government, who should be authorized to resolve disputes on behalf of the Iraqi contracting agencies and ministries and to facilitate the timely closure of the programme. UN 5 - لاحظت الأمانة العامة الطابع اللامركزي لاتخاذ القرارات داخل حكومة العراق بشأن المسائل المتصلة ببرنامج النفط مقابل الغذاء، وأشارت إلى ضرورة تعيين جهة تنسيق داخل الحكومة يؤذن لها بتسوية المنازعات باسم الوكالات والوزارات العراقية المتعاقدة ومن أجل تيسير إنهاء البرنامج في الموعد المحدد.
    15. The Provincial Secretariat for Education, Administration and National Communities and the Provincial Secretariat for Economy, Employment and Gender Equality were established within the Government of APV, following the provincial election held in 2012, and they took over the competences of the previous relevant Secretariats. UN 15- في أعقاب الانتخابات الإقليمية التي جرت في عام 2012، أُنشئت داخل حكومة فويفودينا المتمتعة بالحكم الذاتي أمانة إقليمية للتعليم والإدارة والجماعات القومية، وأمانة إقليمية للاقتصاد والعمالة والمساواة بين الجنسين، وقد تولت الأمانتان الاختصاصات التي كانت تضطلع بها الأمانات السابقة ذات الصلة.
    By a letter dated 3 April 2013, the Committee requested confirmation of the possible establishment within the Government of Libya of a focal point structure through which all security assistance procurement should be channelled, and also requested information concerning additional procedures in relation to storing, recording and distributing arms and related materiel. UN وفي رسالة مؤرخة 3 نيسان/أبريل 2013، طلبت اللجنة تأكيدا بشأن إمكانية إنشاء هيكل للتنسيق داخل حكومة ليبيا يتم من خلاله توجيه جميع مشتريات المساعدة الأمنية، وطلبت أيضا معلومات بشأن الإجراءات الإضافية المتخذة فيما يتعلق بتخزين الأسلحة والمعدات ذات الصلة وتسجيلها وتوزيعها.
    27. Political disagreements within the Government of National Unity have contributed to delays in the appointment of posts in the Southern Sudan and Abyei Referendum Commissions, hampering progress on technical preparations for the referenda planned for January 2011. UN 27 - ساهمت الخلافات السياسية داخل حكومة الوحدة الوطنية في التأخير الذي شهدته التعيينات في المناصب في لجنتي الاستفتاء لجنوب السودان وأبيي، الأمر الذي أعاق التقدم في التحضيرات الفنية للاستفتاءين المقرر إجراؤهما في كانون الثاني/يناير 2011.
    An influential circle that has found a stronghold within the Administration of the only super-Power began challenging the principle of multilateralism by weakening its pillars, not only in the field of non-proliferation and disarmament but also in other areas. UN إن دائرة ذات نفوذ وجدت معقلاً لها داخل حكومة الدولة العظمى الوحيدة قد بدأت تتحدى مبدأ تعددية الأطراف من خلال إضعاف ركائزه، لا في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح فحسب، بل وفي مجالات أخرى أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد