ويكيبيديا

    "داخل فرادى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • within individual
        
    • within the individual
        
    The entire world mobilized to meet the challenge, both within individual countries and within international institutions and organizations. UN وجرى حشد العالم برمته للتصدي لهذا التحدي، داخل فرادى البلدان وداخل المؤسسات والمنظمات الدولية على السواء.
    The Federal Government has no statistics on the frequency of complaints or with regard to complaints within individual companies. UN لا يوجد لدى الحكومة الاتحادية إحصاءات عن تواتر الشكاوى أو عن الشكاوى داخل فرادى الشركات.
    The Board is pleased to note that the system also maintains its simplicity, and thereby its effectiveness, by not allowing for splits within individual categories of self-sustainment. UN ويسر المجلس أن يلاحظ أن النظام يحتفظ أيضا ببساطته، ومن ثم فعاليته، من خلال عدم السماح بحدوث أية انقسامات داخل فرادى فئات الاعتماد الذاتي.
    Civil society plays a vital role in that process, instigating progress and engagement within individual Governments. UN ويضطلع المجتمع المدني بدور حيوي في تلك العملية، بحفز وتشجيع التقدم والمشاركة داخل فرادى الحكومات.
    It generally takes place within the framework of cooperation within the individual bodies and in particular through the introduction of a special emergency reporting service for terrorist incidents that also involves Europol. UN ويجري ذلك بشكل عام في إطار التعاون داخل فرادى الهيئات، وبصفة خاصة من خلال إدخال خدمة تقديم تقارير الطوارئ الخاصة المتعلقة بالحوادث الإرهابية، وهي الخدمة التي تشارك فيها أيضا الشرطة الأوروبية.
    within individual United Nations entities, however, there remains room for improvement. UN ومع ذلك، لا يزال ثمّة مجال للتحسين داخل فرادى هيئات الأمم المتحدة.
    The findings of the reporting exercise substantiate at the system-wide level numerous reviews within individual entities. UN والنتائج المستخلصة من عملية الإبلاغ تؤكد، على نطاق المنظومة، ما توصلت إليه استعراضات عديدة داخل فرادى الكيانات.
    As a result of the globalisation processes, the role of exchange within individual economic systems will be more significant than that of exchange between them. UN ونتيجة للعولمة، سوف يصبح دور التبادل داخل فرادى النظم الاقتصادية أبرز بكثير من دوره فيما بينها.
    First, there was ample room for incoherent policies among members of a region and even within individual countries. UN فأولاً، ثمّة مجال واسع لوجود سياسات غير متّسقة فيما بين البلدان الأعضاء في إقليم ما بل وحتى داخل فرادى البلدان.
    41. within individual agencies, funds and programmes, integrity measures vary. UN 41 -تختلف التدابير المتعلقة بالنزاهة داخل فرادى الوكالات والصناديق والبرامج.
    Some agencies noted that this recommendation should take into account resource allocation mechanisms within individual agencies, which in most cases exceed 0.5 per cent. UN ونوهت بعض الوكالات بأن هذه التوصية ينبغي أن تراعي آليات تخصيص الموارد داخل فرادى الوكالات التي تتجاوز في معظم الحالات نسبة 0.5 في المائة.
    There is an increase in inequities between developing and developed countries, between rural and urban environments, and within individual countries. UN وهناك ازدياد في أوجه عدم الإنصاف بين البلدان النامية والمتقدمة النمو، وبين البيئة الريفية والبيئة الحضرية، وفي داخل فرادى البلدان.
    There were calls for increased training and management development efforts within individual United Nations entities, as well as on an inter-agency basis, and on a joint basis between the United Nations, business and civil society. UN ونودي بزيادة جهود التدريب والتنمية الإدارية داخل فرادى كيانات منظومة الأمم المتحدة، وعلى المستوى المشترك بين الوكالات أيضا، وعلى قاعدة مشتركة بين الأمم المتحدة والأعمال التجارية والمجتمع المدني كذلك.
    All actors in the area of social development are called upon to foster a renewed sense of solidarity in today's world, both within individual countries and at the international level. UN إذ دعي كل الفاعلين في مجال التنمية الاجتماعية إلى أن يعززوا الشعور بالتضامن في عالم اليوم، سواء داخل فرادى البلدان أو على الصعيد الدولي.
    17. Throughout, UNDP has acted in the spirit that reform within individual parts of the United Nations system such as UNDP is a major aspect of the reform of the United Nations itself. UN ١٧ - وفي جميع مراحل العملية، تصرف البرنامج اﻹنمائي من منطلق أن اﻹصلاح داخل فرادى أقسام منظومة اﻷمم المتحدة مثل البرنامج اﻹنمائي هو جانب رئيسي من إصلاح اﻷمم المتحدة ذاتها.
    We note with satisfaction the positive signals of growing attention to questions of nuclear disarmament and non-proliferation within individual States and international forums. UN ونلاحظ مع الارتياح الإشارات الإيجابية الدالة على الاهتمام المتزايد بمسائل نزع السلاح النووي وعدم الانتشار داخل فرادى الدول والمنتديات الدولية.
    Focal points within individual departments UN إيجاد جهات تنسيق داخل فرادى الإدارات
    The transfer of environmentally sound technologies for sustainable forest management happens within individual model forests among partners, as well as among model forests within the global network. UN ويحدث نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا داخل فرادى الغابات النموذجية فيما بين الشركاء، وأيضا فيما بين الغابات النموذجية في نطاق الشبكة العالمية.
    (e) " group of blocks " means a combination of contiguous blocks located within individual structures verified for ore content; UN (هـ) يعني مصطلح " مجموعة قطع " توليفة من قطع متتاخمة توجد داخل فرادى البنى التي جرى التحقق من احتوائها على الركاز؛
    In the context of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, in obedience to that admonition by Aquinas, the Grenada delegation humbly offers to this noble Assembly, for its reflection, a few contemplated truths in relation to human interaction within individual societies, as well as among nations. UN وفي إطار الذكرى الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، واستجابة لدعوة الفيلسوف توما اﻷكويني، يتقدم وفد غرينادا بكل تواضع لهذه الجمعية الكريمة ببعض من خلاصة الفكر فيما يتعلق بالتفاعل الإنساني داخل فرادى المجتمعات، وكذلك فيما بين اﻷمم لتتدبرها.
    :: Implementation of monthly " movement of assets " reports to ensure a current and more accurate inventory database, in particular the movement of assets within the individual sectors and the United Nations Protected Area, where assets are sent for repair and maintenance UN إعداد تقارير شهرية عن ' ' تحركات الأصول`` لكفالة توفر قواعد بيانات أحدث وأدق للمخزونات، ولا سيما تحركات الأصول داخل فرادى القطاعات وفي المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة، حيث يتم إرسال الأصول للإصلاح والصيانة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد