Strategic guidance and direction of the programme of work remained within the Office of the Secretary-General. | UN | وظل الإرشاد والتوجيه الاستراتيجيان لبرنامج العمل داخل مكتب الأمين العام. |
Revised terms of reference were drawn up for directors within the Office of Operations, to clarify their functions in line with the agreed division of labour. | UN | ووُضعت اختصاصات منقَّحة للمديرين داخل مكتب العمليات بهدف توضيح مهامهم تمشياً مع تقسيم العمل المتفق عليه. |
Strategic guidance and direction of the programme of work remained within the Office of the Secretary-General. | UN | وظل الإرشاد والتوجيه الاستراتيجيان لبرنامج العمل داخل مكتب الأمين العام. |
If the workload within the Office of the Prosecutor is overwhelming, additional posts should be requested. | UN | وإذا بلغ عبء العمل داخل مكتب المدعي العام حدا لا يطاق، ينبغي طلب وظائف إضافية. |
Office of Returns established in the Office of the Special Representative of the Secretary-General in November 2001 | UN | أنشئ مكتب شؤون العائدين داخل مكتب الممثل الخاص للأمين العام وذلك في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 |
Reflecting this situation, the Office of the Legal Adviser is, after the Office of Public Information, the largest unit within the Office of the Special Representative. | UN | وانعكاسا لهذا الوضع، يشكل مكتب المستشار القانوني، بعد مكتب الإعلام، أكبر وحدة داخل مكتب الممثل الخاص. |
Improved access to information should in turn facilitate collection, verification and analysis of information, thereby enhancing research and promoting efficiency in the work within the Office. | UN | ومن شأن تحسين الوصول إلى المعلومات أن يسهل بدوره جمع المعلومات وتدقيقها وتحليلها ومن ثم تحسين البحوث وتعزيز الكفاءة داخل مكتب المفوض السامي. |
A small unit has also been established within the Office of Human Resources Management to monitor delegations of authority in human resources management. | UN | وأنشئت وحدة صغيرة داخل مكتب إدارة الموارد البشرية لمراقبة تفويضات السلطة في مجال إدارة الموارد البشرية. |
(ii) Streamlined information activities within the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. | UN | ' ٢` تحقيق انسيابية أنشطة المعلومات داخل مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية. |
(ii) Streamlined information activities within the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. | UN | ' ٢` تحقيق انسيابية أنشطة المعلومات داخل مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية. |
A Special Initiative unit has been established at ECA within the Office of the Executive Secretary and is being reinforced. | UN | وتم إنشاء وحدة للمبادرة الخاصة في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا داخل مكتب اﻷمين التنفيذي ويجري الآن تعزيزها. |
The unclear interaction between the Office and integrated operational teams within the Office of Operations should be further explained. | UN | كما ينبغي تقديم مزيد من الإيضاحات عن التفاعل غير الواضح بين المكتب والأفرقة التشغيلية المتكاملة داخل مكتب العمليات. |
The Convention secretariat, which is within the Office for Disarmament Affairs in Geneva, thanks to the support of the United Nations Secretariat, will keep them regularly informed about its implementation. | UN | وأمانة الاتفاقية، التي تتخذ مقرها داخل مكتب شؤون نزع السلاح في جنيف، بفضل دعم الأمانة العامة للأمم المتحدة، ستبقي جميع الدول الأطراف على اطلاع مستمر بتنفيذ الاتفاقية. |
This will be accomplished through the establishment of a monitoring and evaluation unit within the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to be funded through voluntary contributions from Member States. | UN | وسيتحقق ذلك من خلال إنشاء وحدة للرصد والتقييم داخل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تمول من تبرعات الدول الأعضاء. |
Perhaps such a unit could be located within the Office of the General Assembly President. | UN | ويمكن أن يكون موقع تلك الوحدة داخل مكتب رئيس الجمعية العامة. |
For instance, some Governments have established focal points for human rights defenders within the Office of the head of State or other relevant ministries. | UN | فمثلاً أنشأت بعض الحكومات مراكز وصل للمدافعين عن حقوق الإنسان داخل مكتب رئيس الدولة أو الوزارات الأخرى المختصة. |
OIOS is of the opinion that this serves to reinforce the need for continuity of leadership and succession planning within the Office of the Capital Master Plan. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن ذلك يعمل على تعزيز الحاجة إلى استمرارية القيادة والتخطيط لتعاقب الموظفين داخل مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
The alternative is the appointment of a senior prosecutor within the Office of the Prosecutor General. | UN | والبديل هو أن يعين مدع أقدم داخل مكتب المدعي العام. |
Much of the work will be completed from within existing resources within the Office of Human Resources Management and the Office of Legal Affairs. | UN | وسينجز معظم العمل في حدود الموارد المتاحة داخل مكتب إدارة الموارد البشرية، ومكتب الشؤون القانونية. |
The compliance unit in the Office of the Director of Mission Support has been fully established | UN | تم بالكامل إنشاء وحدة الامتثال داخل مكتب مدير دعم البعثة |
Changes in leadership within the Bureau of Corrections and Rehabilitation led to a change in priorities. | UN | أدت التغييرات في القيادة داخل مكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل إلى تغيير في الأولويات. |
Moreover, such a waiver should be applied to all the Tribunal interns not just those of the Office of the Prosecutor. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن ينطبق هذا التنازل على جميع المتدربين الداخليين وليس على المتدربين داخل مكتب المدعي العام فقط. |
IX.10. The Advisory Committee notes from paragraph 28.7 of the proposed programme budget that the Office of Internal Oversight Services has established an administrative unit within the Office of the Under-Secretary-General. | UN | تاسعا - ١٠ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٨ - ٧ من الميزانية البرنامجية المقترحة أن مكتب الرقابة الداخلية قد أنشأ وحدة إدارية داخل مكتب وكيل اﻷمين العام. |