The review proposes certain adjustments to the force structure, assets and requirements of UNIFIL that are intended to strengthen its operational capacity and effectiveness within its area of operations. | UN | ويُقترح في نتائج الاستعراض إدخال بعض التعديلات على هيكل القوة وأصولها ومتطلباتها، علماً بأن الهدف من ذلك هو تحسين قدرات القوة وفعاليتها التشغيلية داخل منطقة عملياتها. |
The Lebanese authorities must ensure full freedom of movement for UNIFIL within its area of operations. | UN | ويجب على السلطات اللبنانية ضمان حرية حركة القوة بشكل تام داخل منطقة عملياتها. |
In collaboration with the Lebanese Armed Forces, UNIFIL immediately investigates any claims regarding the illegal presence of armed personnel or weapons within its area of operations if specific information is received. | UN | وتقوم قوة الأمم المتحدة، بالتعاون مع القوات المسلحة اللبنانية، بالتحقيق الفوري في أية ادعاءات تتعلق بالوجود غير المشروع لأفراد مسلحين أو أسلحة داخل منطقة عملياتها إذا ما تلقت معلومات محددة عن ذلك. |
143. M23 continued to carry out forced recruitment within its area of operation in an effort to compensate for the desertions. | UN | 143 - وواصلت الحركة القيام بالتجنيد القسري داخل منطقة عملياتها في محاولة لتعويض حالات الفرار من الخدمة. |
24. With the exception of two very disturbing incidents, which occurred at the end of the reporting period, namely, the 17 June rocket attack on Kiryat Shemona and the 24 June attack on UNIFIL, UNIFIL has neither discovered, nor received reports of, armed elements inside its area of operations, other than those within Palestinian refugee camps and local hunters. | UN | 24 - وباستثناء حادثين مثيرين للانزعاج الشديد وقعا في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، وهما الهجوم الذي شُن بالصواريخ على كريات شمونه في 17 حزيران/يونيه والهجوم على قوة الأمم المتحدة المؤقتة في 24 حزيران/يونيه، لم تتكشف للقوة أو تصلها معلومات عن وجود عناصر مسلحة داخل منطقة عملياتها فيما عدا العناصر المسلحة في معسكرات اللاجئين الفلسطينيين والصيادين المحليين. |
As I described in my previous reports, UNIFIL in collaboration with the Lebanese Armed Forces, immediately investigates any claims regarding the illegal presence of armed personnel or weapons within its area of operations if specific information is received. | UN | وكما وصفت في تقاريري السابقة، تقوم القوة بالتعاون مع الجيش اللبناني بالتحقيق على الفور في أي ادعاءات تتعلق بالوجود غير القانوني لأفراد مسلحين أو أسلحة داخل منطقة عملياتها في حال تلقيها معلومات محددة. |
I urge all parties to abide by their obligation to respect the safety and security of all UNIFIL and other United Nations personnel, including by avoiding any course of action that might endanger United Nations personnel and by ensuring that UNIFIL is accorded full freedom of movement within its area of operations. | UN | وأحث جميع الأطراف على أن تفي بالتزامها باحترام سلامة وأمن جميع أفراد القوة وغيرهم من موظفي الأمم المتحدة، بطرق منها تفادي أي مسار عمل قد يعرّض موظفي الأمم المتحدة للخطر وكفالة منح قوة الأمم المتحدة حرية كاملة للتنقل داخل منطقة عملياتها. |
15. During the period under review, within its area of operations in eastern Chad, MINURCAT verified 420 kilometres of main supply routes between Abéché, Farchana and Goz Beida and confirmed them free from the presence of mines and explosive remnants of war. | UN | 15 - وخلال الفترة قيد الاستعراض قامت البعثة بالتحقق من 420 كيلومترا من طرق الإمدادات الرئيسية بين أبيتشي، وفرشانا، وغوز بيدا، داخل منطقة عملياتها في شرق تشاد، وأكدت أنها خالية من وجود الألغام والمتفجرات المتخلفة عن الحروب. |
As stated in previous reports, UNIFIL, in collaboration with the Lebanese Armed Forces, immediately investigates any claims regarding the illegal presence of armed personnel or weapons within its area of operations if specific information is received. | UN | وكما ورد في التقارير السابقة، تقوم القوة المؤقتة، بالتعاون مع الجيش اللبناني بالتحقيق الفوري في أي ادعاء بوجود غير مشروع لأفراد مسلحين أو أسلحة داخل منطقة عملياتها في حالة ورود معلومات محددة بهذا الشأن. |
18. ISAF is continuing to fulfil its United Nations mandate, the provision of security assistance to the Afghan Transitional Authority, within its area of operations. | UN | 18 - تواصل القوة الدولية للمساعدة الأمنية الوفاء بولايتها الموكلة إليها من قبل الأمم المتحدة، وتوفير المساعدة الأمنية للسلطة الانتقالية الأفغانية، داخل منطقة عملياتها. |
In coordination with the Lebanese Armed Forces, UNIFIL remains determined to act with all means available, within its mandate and the rules of engagement, to address cases where specific information is received regarding the illegal presence of armed personnel or weapons within its area of operations. | UN | وبتنسيق مع القوات المسلحة اللبنانية، تظل اليونيفيل مصممة على العمل بكل الوسائل المتاحة، في إطار ولايتها وقواعد الاشتباك، على التصدي للحالات التي ترد فيها معلومات محددة بشأن الوجود غير الشرعي لأفراد مسلحين أو أسلحة داخل منطقة عملياتها. |
For its part, UNIFIL, in collaboration with the Lebanese Armed Forces, immediately investigates any claims of alleged violations of resolution 1701 (2006) within its area of operations if specific information and evidence is received. | UN | وتتولى القوة، من جانبها، وبالتعاون مع الجيش اللبناني، التحقيق فوراً في أي شكاوى تتعلق بانتهاكات مزعومة للقرار 1701 (2006) داخل منطقة عملياتها إذا تلقت معلومات وأدلة محددة. |
59. I am concerned about the incidents during the reporting period that impeded the freedom of movement of UNIFIL and call on the Lebanese Armed Forces to ensure that UNIFIL is accorded full freedom of movement within its area of operations. | UN | 59 - ويساورني القلق إزاء الأحداث التي وقعت خلال الفترة المشمولة بالتقرير التي أعاقت حرية التنقل أمام القوة المؤقتة، وأدعو القوات المسلحة اللبنانية إلى كفالة توفير حرية التنقل التامة أمام القوة المؤقتة داخل منطقة عملياتها. |
As part of its overall mission to provide services to Palestine refugees, including educational services, the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) operates eight vocational and technical training centres within its area of operations. | UN | وتقوم وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى )اﻷونروا(، كجزء من مهمتها العامة المتمثلة في تقديم الخدمات للاجئين الفلسطينيين، بما في ذلك الخدمات التعليمية، بإدارة ثمانية مراكز للتدريب المهني والتقني داخل منطقة عملياتها. |
The Security Council in its resolution 1773 (2007) urged all parties to cooperate fully with the United Nations and UNIFIL, and to abide scrupulously by their obligation to respect the safety of UNIFIL and other United Nations personnel, including by avoiding any course of action which endangers United Nations personnel and by ensuring that UNIFIL is accorded full freedom of movement within its area of operations. | UN | وقد حث مجلس الأمن في قراره 1773 (2007) جميع الأطراف على أن تتعاون تعاونا كاملا مع الأمم المتحدة وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وأن تفي بدقة بالتزامها باحترام سلامة أفراد القوة وسائر الأفراد التابعين للأمم المتحدة، بما في ذلك تفادي أي عمل من شأنه تعريض أفراد الأمم المتحدة للخطر وكفالة منح القوة حرية كاملة للتنقل داخل منطقة عملياتها. |