ويكيبيديا

    "داخل نطاق الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • within the United Nations
        
    Notwithstanding, I wish to point out that there exists a framework for addressing climate change issues within the United Nations. UN وبالرغم من ذلك، أود أن أوضح أنه يوجد إطار للتصدي للمسائل المتعلقة بتغير المناخ داخل نطاق الأمم المتحدة.
    Today's outline on the responsibility to protect has been formulated within the United Nations. UN لقد صيغت الخطوط العريضة للمسؤولية عن الحماية اليوم داخل نطاق الأمم المتحدة.
    The momentum built up at the twentieth special session of the General Assembly has been maintained and further enhanced within the United Nations. UN والزخم الذي بُني في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة جرى الحفاظ عليه ومُضي في تعزيزه داخل نطاق الأمم المتحدة.
    The momentum built up at the twentieth special session of the General Assembly has been maintained and enhanced within the United Nations. UN وقد استمر الزخم الذي تحقق في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة وتعزز داخل نطاق الأمم المتحدة.
    Mexico has accordingly proposed the establishment, within the United Nations of a Green Fund that will provide incentives for States to redouble their efforts in this area. UN لذا اقترحت المكسيك إنشاء صندوق أخضر داخل نطاق الأمم المتحدة يقدم حوافز للدول في سبيل مضاعفة جهودها في هذا الميدان.
    The need for structural reforms within the United Nations should not overshadow measures intended to rationalize the organizational aspects of the United Nations activities. UN ولا يجوز أن تطغى ضرورة إجراء الإصلاحات الهيكلية داخل نطاق الأمم المتحدة على التدابير الرامية إلى ترشيد الجوانب التنظيمية لأنشطة الأمم المتحدة.
    Working with other independent bodies within the United Nations would increase effectiveness and success. UN وسوف يؤدي العمل مع هيئات مستقلة أخرى داخل نطاق الأمم المتحدة إلى زيادة الفعالية والنجاح.
    This right is not qualified, and attempts to qualify it within the United Nations have been rejected. UN وهذا حق مطلق، وأي محاولات لتقييده داخل نطاق الأمم المتحدة تم رفضها.
    Liechtenstein already is a State Party to seven of the twelve Conventions and Protocols concluded within the United Nations. UN 65 - إن ليختنشتاين هي أصلا دولة طرف في سبع من الاتفاقيات والبروتوكولات الاثنتي عشرة المبرمة داخل نطاق الأمم المتحدة.
    Accordingly, Switzerland stands ready to engage in discussions with other Member States on how to strengthen existing modalities and, if necessary, to revise the Commission's status within the United Nations. UN وبناء على ذلك، تعرب سويسرا عن استعدادها للدخول في مناقشات مع الدول الأعضاء الأخرى بشأن كيفية تعزيز الطرائق القائمة ومراجعة مركز اللجنة عند الاقتضاء داخل نطاق الأمم المتحدة.
    UNIDO is developing partnerships and alliances in its three thematic areas of focus with complementary organizations, both within the United Nations and with other international organizations. UN وتعمل اليونيدو على إقامة شراكات وتحالفات في مجالات تركيزها المواضيعية الثلاثة مع المنظمات التكميلية سواء داخل نطاق الأمم المتحدة أو مع منظمات دولية أخرى.
    It is necessary to continue negotiations within the United Nations in order to draft legally binding international instruments to combat the illicit trafficking in conventional weapons and ammunition and to ensure effective monitoring of and compliance with United Nations arms embargoes. UN ومن الضروري الاستمرار في المفاوضات داخل نطاق الأمم المتحدة لإعداد صكوك دولية ملزمة قانونا لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخيرة التقليدية، وكفالة الرصد الفعال لعمليات حظر الأسلحة التي تفرضها الأمم المتحدة والامتثال لها.
    All in all, the EU looks forward to pursuing this process in an inclusive and transparent manner during the sixty-second session of the General Assembly and counts on Member States to come together with a view to enhancing overall coherence and effectiveness within the United Nations. UN وعلى وجه العموم، يتطلع الاتحاد الأوروبي إلى متابعة هذه العملية على نحو شامل ومتسم بالشفافية خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة ويتوقع أن تجمع الدول الأعضاء صفوفها بهدف تعزيز الاتساق العام والفعالية داخل نطاق الأمم المتحدة.
    Also, the organization is frequently asked by Universities and associations to inform about United Nations resolutions, to give an outline of United Nations policies and to provide general information on how the family is dealt with within the United Nations. UN وكثيرا ما تلتمس الجامعات والروابط من المؤسسة تقديم معلومات إليها بشأن قرارات الأمم المتحدة، وإعطائها الخلاصة عن سياسات الأمم المتحدة، وتزويدها بمعلومات عامة عن الكيفية التي تتم بها معالجة شؤون الأسرة داخل نطاق الأمم المتحدة.
    25. Although developing countries have the primary responsibility for their own development processes, the Millennium Declaration recognizes the collective responsibility of the Member States within the United Nations to uphold the principles of human dignity, equality and equity at the global level (see General Assembly resolutions 56/201, twelfth preambular paragraph and paras. 3 and 4, and 55/162, para. 2). UN 25 - وعلى الرغم من أن الدول النامية تقع عليها المسؤولية الأولى في القيام بعملياتها الإنمائية، فإن إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية يُـقـِـر بأن الدول الأعضاء مسؤولة بشكل جماعي داخل نطاق الأمم المتحدة على التمسك بمبادئ الكرامة الإنسانية والمساواة والإنصاف على المستوى العالمي (انظر الفقرة 12 من ديباجة القرار 56/201 والفقرتيـن 3 و 4 منه، والفقرة 2 من القرار 55/162).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد