ويكيبيديا

    "داخل هيكل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • within the structure
        
    As has been made clear on many occasions, Uruguay originally advocated the establishment of the Council as a principal organ within the structure of United Nations. UN كما أوضِح في مناسبات كثيرة، دعت وأوروغواي أصلاً إلى إنشاء المجلس كهيئة رئيسية داخل هيكل الأمم المتحدة.
    That was a legitimate way of working within the structure of existing law rather than creating unsolvable ideological disputes around it. UN وتعتَبر هذه طريقة مشروعة للعمل داخل هيكل القانون القائم بدلاً من خلق نزاعات أيديولوجية مستعصية على الحل.
    Thirdly, we should pursue our work on the idea of a permanent parliamentary chamber within the structure of the United Nations. UN ثالثا، ينبغي أن نواصل تطوير فكرة إنشاء دائرة برلمانية دائمة داخل هيكل اﻷمم المتحدة.
    The Ministry of Education, Science and Youth Policy was reconstituted within the structure of the Government, and the Ministry of Culture was re-established. UN وأعيد تشكيل وزارة التعليم والعلم وسياسة الشباب داخل هيكل الحكومة، كما أعيد إنشاء وزارة الثقافة.
    Hence, the Central government appointed commanders from within the structure of militias that were linked to aspiring candidates. UN وبناء على ذلك، عينت الحكومة المركزية قادة من داخل هيكل الميليشيات المرتبطة بالمرشحين.
    As we all know, parliaments are the highest expression of the ideals of democracy within the structure of a State. UN ونعرف جميعا أن البرلمانات أسمى تعبير عن مثل الديمقراطية داخل هيكل الدولة.
    The upgrading of the status of human rights within the structure of United Nations organs, the General Assembly included, is essential. UN وإن الارتقاء بمركز حقوق اﻹنسان داخل هيكل أجهزة اﻷمم المتحدة، بما فيها الجمعية العامة، أمر ضروري.
    B. Enhancing coherence within the structure of UNCTAD extrabudgetary resources 16 UN باء - زيادة الترابط داخل هيكل موارد الأونكتاد الخارجة عن الميزانية 22
    B. Enhancing coherence within the structure of UNCTAD extrabudgetary resources UN باء - زيادة الترابط داخل هيكل موارد الأونكتاد الخارجة عن الميزانية
    Within the overall issue of reform, the specific topic of the Security Council is one of the most important because of the political significance that organ has had and will continue to have within the structure of the United Nations. UN وفي إطار مسألة اﻹصلاح عموما، فإن موضوع مجلس اﻷمن بالذات من بين أهم المواضيع لما يتسم به ذلك الجهاز من أهمية سياسية سيظل يتمتع بها داخل هيكل اﻷمم المتحدة.
    He also underscored the importance of maintaining the separate identity of the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries within the structure of UNDP. UN وأكد أيضا على ضرورة المحافظة على الهوية المستقلة للوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية داخل هيكل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    It provides for the establishment of a Labour Board with equal representation of the three parties but presided over by the Minister for Labour and limited to consultative functions within the structure of the Ministry of Labour. UN وهو ينص على إنشاء مجلس للعمل تمثل فيه اﻷطراف الثلاثة تمثيلا متساويا، ولكن يرأسه وزير العمل، ويضطلع بمهام استشارية فقط داخل هيكل وزارة العمل.
    He also underscored the importance of maintaining the separate identity of the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries within the structure of UNDP. UN وأكد أيضا على ضرورة المحافظة على الهوية المستقلة للوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية داخل هيكل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    She drew attention to steps proposed, and being taken, to reduce such alienation and to allow for the promotion of indigenous Mayan culture and self-determination within the structure of the Guatemalan State. UN ووجهت الانتباه إلى الخطوات المقترحة، والخطوات التي يجري اتخاذها، لتخفيف حدة هذا التغريب، وللسماح بتشجيع الثقافة المايانية اﻷصلية وتقرير المصير داخل هيكل الدولة الغواتيمالية.
    41. The implementation of a peacekeeping mandate was best effected within the structure of a peacebuilding mission with a highly qualified staff. UN 41 - وأوضح أن تنفيذ ولاية حفظ السلام تنفذ على أفضل وجه داخل هيكل بعثة لحفظ السلام مع موظفين ذوي مؤهلات عالية.
    In addition, the Government reported on a number of measures it had taken to guarantee the specialized training of immigration and law enforcement officials, which included the creation of a specialized training unit within the structure of the national authority for migration and courses on immigration issues in the new civilian police academy. UN وعلاوة على ذلك أشارت الحكومة إلى عدد من التدابير التي اتخذتها لضمان توفير تدريب متخصص لموظفي الهجرة وإنفاذ القوانين، تشمل إنشاء وحدة تدريب متخصصة داخل هيكل الهيئة الوطنية للهجرة وتقديم دورات عن المسائل المتصلة بالهجرة في أكاديمية الشرطة المدنية الجديدة.
    The General Secretariat was empowered to engage in a broad public dialogue on issues relating to the status of women, within the structure of the Ministry of the Interior, and had the ability to allocate a percentage of the European Union Structural Funds. UN ومضت تقول إن هذه الأمانة العامة مخوّلة للاشتراك في حوار عام واسع النطاق بشأن المسائل المتعلقة بوضع المرأة، داخل هيكل وزارة الداخلية، وإن لديها القدرة على تخصيص نسبة مئوية من الصناديق الهيكلية التابعة للاتحاد الأوروبي.
    106. All delegations that took the floor emphasized the need for retaining the separate identity of the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries within the structure of UNDP. UN ٦٠١ - وشددت جميع الوفود التي تناولت الكلمة على الحاجة إلى المحافظة على الهوية المستقلة للوحدة الخاصة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، داخل هيكل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    within the structure of the Division an adequately staffed substructure should be created for servicing the Committee on a permanent basis (see A/49/38, chap. V). UN وينبغي أن يُنشأ داخل هيكل الشعبة هيكل فرعي به من الموظفين ما يكفي لخدمة اللجنة بصفة دائمة )انظر A/49/38، الفصل الخامس(.
    106. All delegations that took the floor emphasized the need for retaining the separate identity of the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries within the structure of UNDP. UN ٦٠١ - وشددت جميع الوفود التي تناولت الكلمة على الحاجة إلى المحافظة على الهوية المستقلة للوحدة الخاصة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، داخل هيكل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد