It was agreed that responses to their communications would be sent in the light of the discussion held during the meeting, and that the issues discussed would be brought to the attention of the Group of Experts. | UN | واتفق على الرد على رسائلهم في ضوء المناقشة التي دارت خلال الاجتماع، وأن يجري إطلاع فريق الخبراء على المسائل التي نوقشت. |
Following the discussions held during the meetings of the working group, the Chair-Rapporteur recommends to the Human Rights Council that: | UN | 94- عقب المناقشات التي دارت خلال جلسات الفريق العامل، يوصي الرئيس - المقرر مجلس حقوق الإنسان بما يلي: |
The outcome documents of the regional implementation meetings provided input to the Secretary-General's reports and created a good basis for the regional discussions held during those sessions of the Commission. | UN | وقدَّمت الوثائق الختامية لاجتماعات التنفيذ الإقليمية إسهامات في تقارير الأمين العام ووضعت أساسا جيدا للمناقشات الإقليمية التي دارت خلال دورات اللجنة تلك. |
The present report reflects the discussions that took place during the expert consultation. | UN | ويعرض هذا التقرير المناقشات التي دارت خلال مشاورات الخبراء. |
The discussion at the latest session had been encouraging, and a paragraph-by-paragraph first reading of the proposal should be completed at the next session. | UN | وأضاف قائلا إن المناقشات التي دارت خلال الدورة السابقة كانت مشجعة وأن أوكرانيا ترى وجوب بحث ذلك الاقتراح فقرة بفقرة خلال الدورة القادمة بحيث تنتهي فيها من القراءة اﻷولى. |
The Co-Chairs thanked all of the experts for their active involvement in the discussions held during the meeting and expressed their satisfaction at the meeting results. | UN | وتوجه الرئيسان المشاركان بالشكر إلى جميع الخبراء على مشاركتهم الفعالة في المناقشات التي دارت خلال الاجتماع، وأعربا عن ارتياحهما للنتائج التي توصل إليها الاجتماع. |
The outcome documents of the regional implementation meetings provided input to the Secretary-General's reports and created a good basis for the regional discussions held during the twelfth and fourteenth sessions of the Commission. | UN | وقدَّمت الوثائق الختامية لاجتماعات التنفيذ الإقليمية مساهمات في تقارير الأمين العام ووضعت أساسا جيدا للمناقشات الإقليمية التي دارت خلال الدورتين الثانية عشرة والرابعة عشرة للجنة. |
Accordingly, Indonesia was requesting UNIDO to prepare a new country programme based on the discussions held during the Director-General's recent visit. | UN | وبناء على ذلك، تطلب إندونيسيا من اليونيدو أن تعد برنامجا قطريا جديدا يستند إلى المناقشات التي دارت خلال زيارة المدير العام الأخيرة. |
The present report contains a summary of the discussions held during those two parts of the fifth session, from 4 to 8 February and from 31 March to 4 April 2008, respectively. | UN | ويلخص هذا التقرير المناقشات التي دارت خلال الجزأين الأول والثاني من الدورة الخامسة، في الفترة من 4 إلى 8 شباط/فبراير ومن 31 آذار/مارس إلى 4 نيسان/أبريل 2008، على التوالي. |
61. The present section covers the discussions held during the joint meetings of the Bureau of the Council and the bureaux of its functional commissions in 2000. | UN | 61 - يغطي هذا الفرع المناقشات التي دارت خلال الاجتماعات المشتركة لمكتبي المجلس ولجانه الفنية في عام 2000. |
Welcoming the in-depth discussions held during the workshop on the effective realization of the right to development and economic, social and cultural rights and expressing appreciation for the paper presented by Mr. A. Sengupta, the independent expert on the right to development of the Commission on Human Rights, | UN | وإذ يرحبون بالمناقشات المتعمّقة التي دارت خلال حلقة العمل بشأن الإعمال الفعال للحق في التنمية وللحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ويعربون عن تقديرهم لورقة المعلومات التي قدمها السيد أ. |
102. The Conference took note of the programmes and the deliberations held during the Second Meeting of the Consultative Council for the Implementation of the Strategy of Development of Science and Technology in the Islamic Countries. | UN | أخذ المؤتمر علما بالبرامج والمناقشات التي دارت خلال الاجتماع الثاني للمجلس الاستشاري لتنفيذ استراتيجية تطوير العلوم والتكنولوجيا في البلدان الإسلامية. |
In conclusion, she said that the discussions that had been held during the regional seminar had been of great importance to the people of Anguilla and had caught the attention of the administering Power. | UN | واختتمت قائلة إن المناقشات التي دارت خلال الحلقة الدراسية الإقليمية كانت ذات أهمية بالغة بالنسبة لشعب أنغيلا ولفتت اهتمام الدولة القائمة بالإدارة. |
35. The representative of Argentina observed that the Chairman's text represented a very good summary of the discussions held during the session. | UN | ٥٣- لاحظ ممثل اﻷرجنتين أن نص الرئيس يشكل موجزاً جيداً جداً للمناقشات التي دارت خلال الدورة. |
The outcome documents of the regional implementation meetings provided input to the Secretary-General's reports and created a good basis for the regional discussions held during the twelfth, fourteenth and sixteenth sessions of the Commission. | UN | وقدَّمت الوثائق الختامية لاجتماعات التنفيذ الإقليمية مساهمات في تقارير الأمين العام ووضعت أساسا جيدا للمناقشات الإقليمية التي دارت خلال الدورات الثانية عشرة والرابعة عشرة والسادسة عشرة للجنة. |
Following consultations held during its first intersessional meeting, the Commission established an intersessional working group to prepare for the thematic debate, which held three meetings. | UN | وعقب المشاورات التي دارت خلال اجتماع اللجنة الأول بين الدورتين، أنشأت اللجنة فريقا عاملا لفترة ما بين الدورتين للتحضير للمناقشة المواضعية، وعقد الفريق العامل ثلاثة اجتماعات. |
84. The Rio Group welcomed the discussion held during the sixteenth session of the Committee on the Rights of the Child on children with disabilities, as well as the commitment to the elaboration of a plan of action to ensure the inclusion of such children in society. | UN | ٨٤ - وقالت إن مجموعة ريو ترحب بالمناقشة التي دارت خلال الدورة السادسة عشرة للجنة حقوق الطفل بشأن اﻷطفال المعوقين، باﻹضافة إلى الالتزام بإعداد خطة عمل تكفل إدماج هؤلاء اﻷطفال في المجتمع. |
The substance of the discussions that took place during the in this meeting areare summarized below: | UN | وفيما يلي موجز للمناقشات التي دارت خلال هذا الاجتماع: |
In the light of the discussions which took place during that Meeting, and on further reflection, the Government of Liechtenstein is more than ever convinced of the potential value of these matters being considered in the wider forum of the General Assembly. | UN | وفي ضوء المناقشات التي دارت خلال ذلك الاجتماع، وبعد مزيد من التدبر أصبحت حكومة لختنشتاين أكثر اقتناعا منها في أي وقت مضىبالامكانات القيمة للنظر في هذه المسائل في محفل الجمعية العامة اﻷوسع نطاقا. |
We deeply regret that the States parties were not able to agree on a final document at their last Review Conference; we would have liked to see a reflection of the interesting debates that took place during the meeting. | UN | ونأسف بالغ الأسف لعجز الدول الأطراف عن الاتفاق على وثيقة ختامية في مؤتمرها الأخير لاستعراض المعاهدة؛ وكنا نود أن نرى انعكاساً للنقاشات الهامة التي دارت خلال الاجتماع. |
Following a discussion at the plenary session of 8 May 2009, the Committee was extended to comprise representatives of the Office of the Prosecutor and Defence Counsel. C. Activity of the Chambers | UN | وإثر مناقشة دارت خلال الجلسة العامة المعقودة في 8 أيار/مايو 2009، جرى توسيع عضوية اللجنة لتشمل مندوبين عن مكتب المدعي العام ومحامي الدفاع. |
The present paper documents the discussion and recommendations of the meeting. | UN | وتعرض هذه الورقة معلومات عن المناقشة التي دارت خلال الاجتماع والتوصيات التي صدرت عنه. |