For example, eight prosecutors had been assigned to cover the State of Western Darfur. | UN | فقد عُين مثلا ثمانية مدعين عامين تشمل مهامهم ولاية دارفور الغربية. |
In Western Darfur alone, the United Nations has only sporadic access to close to 650,000 people in need. | UN | وفي دارفور الغربية وحدها لا تتمكن الأمم المتحدة من الوصول إلا بشكل متقطع لما يناهز 000 650 شخص من المحتاجين. |
The majority of returnees are travelling from camps in Southern Darfur to rural areas in Western Darfur. | UN | ويرتحل أغلب العائدين من مخيمات في دارفور الجنوبية إلى مناطق ريفية في دارفور الغربية. |
In addition, 4,400 Chadian refugees have sought safety in Western Darfur. | UN | وإضافة الى ذلك، هناك ٤٠٠ ٤ من اللاجئين التشاديين الذين توجهوا الى دارفور الغربية ناشدين اﻷمان هناك. |
8. In continuation of this pattern, on 1 February 2007 UFDD struck again, attacking the eastern town of Adré, which is located on the border with the Sudan, 30 kilometres west of El Geneina, the capital of West Darfur. | UN | 8 - واستمرارا لهذا النمط، عاود اتحاد القوى من أجل الديمقراطية والتنمية ضرباته في 1 شباط/فبراير 2007، فهاجم بلدة أدري الشرقية الواقعة على الحدود مع السودان على بعد 30 كيلومتر غرب الجنينة، عاصمة دارفور الغربية. |
The Secretary-General had also given UNHCR responsibility for the protection and return of IDPs in West Darfur. To that end, UNHCR was linking up with the African Union, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (UNHCHR), the International Committee of the Red Cross and many NGOs and interceding with local authorities to rebuild victims' confidence before planning for their return. | UN | وأعاد إلى الأذهان أن الأمين العام كلف الوكالة بحماية الأشخاص المشردين في دارفور الغربية والسهر على عودتهم، وهي على اتصال في هذا الصدد بالاتحاد الأفريقي ومفوضية حقوق الإنسان واللجنة الدولية للصليب الأحمر وعدد كبير من المنظمات غير الحكومية وتقوم بالتدخل مع السلطات المحلية من أجل استعادة ثقة الضحايا قبل تنظيم عودتهم. |
In Western Darfur, however, they were not functional. | UN | ولكن هذه لا تعمل في دارفور الغربية. |
According to the Sudanese media, a statement issued on 13 January by the Legislative Assembly of Western Darfur State condemned the attempts to instigate riots and destabilize the situation. | UN | ووفقاً لوسائل اﻹعلام السودانية صدر بيان بتاريخ ٣١ كانون الثاني/يناير من الجمعية التشريعية لولاية دارفور الغربية أدان محاولات التحريض على الاضطرابات وزعزعة استقرار اﻷوضاع. |
32. Following intensive efforts by the Government of the Sudan and WFP, three crew members contracted by the United Nations Humanitarian Air Service abducted at Um Shalaya in Western Darfur on 13 January were released on 6 June. | UN | 32 - وبعد الجهود المكثفة التي بذلتها حكومة السودان وبرنامج الأغذية العالمي، أفرج في 6 حزيران/يونيه عن ثلاثة من أفراد الطاقم الذي تعاقدت معه خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية الذين اختطفوا في أم شالايا في دارفور الغربية في 13 كانون الثاني/يناير. |
On 14 October, an office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in Mukhjar (Western Darfur) was attacked by Chadian refugees, who assaulted the staff and damaged vehicles and property. | UN | وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر، تعرض مكتب لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في مكجر (دارفور الغربية) لهجوم من قبل لاجئين تشاديين اعتدوا على الموظفين وألحقوا أضرارا بالعربات والممتلكات. |
In this regard, I condemn in the strongest possible terms the attacks on 8 February on civilians in the Western Darfur towns of Abu Suruj, Sirba and Seleia, which have caused an estimated 200 casualties and have led over 10,000 civilians to flee their homes and seek refuge across the border in Chad. | UN | وفي هذا المجال، أدين بأشد العبارات الممكنة الهجمات التي شُنت في 8 شباط/فبراير على المدنيين في بلدات دارفور الغربية التالية: أبو سروج وسيربا وسيليا، والتي أسفرت عن وقوع خسائر من القتلى والجرحى يقدر عددهم بـ 200 شخص وأدت إلى فرار أكثر من 000 10 من المدنيين من بيوتهم وطلب اللجوء عبر الحدود في تشاد. |
9. The emergencies in Chad and West Darfur were undoubtedly the largest crises that the international community was currently facing. As in similar situations of sudden population displacement, UNHCR fulfilled a key role by assisting the victims of violence, delivering aid and establishing camps. | UN | 9 - وقال إن الوضع في تشاد وفي دارفور الغربية هو بلا شك أكبر الأزمات الإنسانية التي يواجهها المجتمع الدولي في الوقت الحالي، وكما حدث في الأزمات السابقة من هذا النوع، التي يحدث فيها تشريد للسكان على نطاق واسع، تقوم مفوضية شؤون اللاجئين بدور أساسي في مساعدة ضحايا العنف وفي تقديم المساعدة وفي إقامة مخيمات اللاجئين. |