Let us move on to the motive for this heinous act if such a motive can exist. | Open Subtitles | دعونا نرى بعض الاحداث المترتبة على ما جرى لو أن هناك دافعا يمكن أن يوجد |
No motive whatsoever for the killing could be discovered here. | Open Subtitles | لا يمكن أن نجد دافعا للجريمة في هذه القرية |
There is a strong impetus, therefore, seriously to consider alternatives to the current commercial carriers facilities being used. | UN | ولذا فإن هناك دافعا قويا الى النظر جديا في ايجاد بدائل لمرافق الناقلين التجاريين المستعملة حاليا. |
In fact, such access is an impetus for economic growth and can have a positive impact on global trade. | UN | بل إن هذه اﻹمكانية تشكل دافعا للنمو الاقتصادي، ويمكن أن يكون لها أثر إيجابي على التجارة العالمية. |
The sustainable development goals should be a driver for the implementation and mainstreaming of sustainable development in the United Nations system as a whole. | UN | وينبغي أن تكون أهداف التنمية المستدامة دافعا لتنفيذ التنمية المستدامة وتعميم مراعاتها في منظومة الأمم المتحدة ككل. |
I am optimistic that our impatience will lead us all to be more motivated, not less. | UN | إنني متفائلة بأن عدم صبرنا سيجعلنا أكثر دافعا إلى العمل لا أقل. |
A need for lasting peace prompted the creation of the United Nations more than 53 years ago. | UN | كانت الحاجة إلى السلام الدائم دافعا إلى إنشاء اﻷمم المتحدة قبل أكثر من ٥٣ سنة. |
Furthermore, it would place women's empowerment at the forefront of government planning and policy and would motivate substantive action to address persistent gender discrimination. | UN | وعلاوة على ذلك سيضع هذا تمكين المرأة في مقدمة الخطط والسياسات العامة الحكومية وسيكون دافعا لاتخاذ إجراءات موضوعية بغية التصدي للتمييز الجنساني المستمر. |
A socialist and a capitalist, both gaining strength with the people, both with the motivation to see Zuwanie gone. | Open Subtitles | الإشتراكيين و الرأسماليين هم الذين يحصلون على تأييد الناس و كلاهما يعطيان دافعا قويا لجعل زوانى يختفى |
The Commission is able to conclude that the Al-Madina affair was not a principal motive for the assassination. | UN | ويمكن للجنة أن تستنتج أن فضيحة بنك المدينة لم تكن دافعا أساسيا وراء عملية الاغتيال. |
This is in itself a strong motive for continuing to send questions to Governments. | UN | ويعتبر هذا بحد ذاته دافعا قويا لمواصلة توجيه استبيانات الى الحكومات. |
If Eddie threatened to expose the criminal conspiracy, the judge would have a strong motive to kill him. | Open Subtitles | إذا هدد إدي لفضح المؤامرة الإجرامية، القاضي سيكون دافعا قويا لقتله. |
The person who had the best motive to kill her was you. | Open Subtitles | سيكون الشخص الذي يملك دافعا لقتلها هو انتِ، |
All these factors have provided a powerful impetus to social and economic development while creating their own specific problems. | UN | وقد وفرت كل هذه العوامل دافعا قويا للتنمية الاجتماعية والاقتصادية وأنشأت في الوقت نفسه مشاكلها الخاصة بها. |
On the contrary, they should provide even greater impetus to guide us towards durable peace and security. | UN | بل على العكس من ذلك، ينبغي لها أن تشكّل دافعا آخر يقودنا نحو تحقيق السلام والأمن الدائمين. |
The Council's adoption of the Ministerial Declaration has given further impetus to this work. | UN | وأعطى اعتماد المجلس للإعلان الوزاري دافعا إضافيا لهذا العمل. |
80. Children's education must be prioritized in all development activities, as it was essential to overcoming poverty and an invaluable tool for empowerment, as well as a driver of economic growth. | UN | 80 - وأفاد بأنه يجب إيلاء الأولوية في جميع الأنشطة الإنمائية لتعليم الأطفال، نظرا لأن التعليم ضروري للتغلب على الفقر ويعتبر أداة تمكين لا تقدر بثمن، ويشكل دافعا للنمو الاقتصادي. |
As a leading particle physics research institution, CERN had made an entirely peaceful contribution to the advancement of science, which it regarded as a driver of social progress and intercultural dialogue. | UN | والمنظمة باعتبارها مؤسسة بحثية رائدة في مجال فيزياء الجسيمات قدمت إسهاما سلميا بالكامل في النهوض بالعلم، مما يعد دافعا للتقدم الاجتماعي والحوار فيما بين الثقافات. |
motivated by the training, she took a loan of Rs.10,000 and became a Sakthi Dealer. | UN | وكان التدريب دافعا لها لأن تقترض مبلغ 000 10 ولأن تصبح تاجرة في إطار مشروع ساكثي. |
The spirit of tolerance and sharing has prompted my Government to develop the concept of a common social minimum. | UN | وقد كانت روح التسامح والمشاركة دافعا وراء وضع حكومتي مفهوم الحد الاجتماعي اﻷدنى المشترك. |
It is our hope that this tenth anniversary celebration of the International Year of the Family will further motivate us towards promoting and strengthening our efforts on issues pertaining to the family at the United Nations and beyond. | UN | ونأمل أن تكون هذه الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة دافعا إضافيا لنا نحو تعزيز وتوطيد جهودنا المعنية بالأسرة في الأمم المتحدة وخارجها. |
Punishment falls outside the remit of the police and cannot be the motivation for arrest or the use of force. | UN | ويقع العقاب خارج اختصاص الشرطة ولا يمكن أن يكون دافعا إلى الاعتقال أو استعمال القوة. |
We have not taken sufficient account of the gender inequalities that drive the epidemic. | UN | لم نأخذ عدم المساواة بين الجنسين الذي يشكل دافعا للوباء في الحسبان بما فيه الكفاية. |
Global concerns about these emissions will be another driver for alternative fuels, engine and transportation developments. | UN | وسيكون الانشغال العالمي إزاء هذه الانبعاثات دافعا آخر لتطوير بدائل في مجالات الوقود والمحركات والنقل. |
The rising price of natural resources has served as an incentive for increased illicit activities, however. | UN | بيد أن ارتفاع أسعار الموارد الطبيعية كان دافعا أدى لزيادة الأنشطة غير المشروعة. |