ويكيبيديا

    "دافعي الضرائب في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • taxpayers in
        
    • taxpayer
        
    • taxpayers of the
        
    • s taxpayers
        
    • tax payers
        
    • taxpayers and
        
    • the taxpayers
        
    taxpayers in donor countries certainly have strong views on this subject. UN وما من شك في أن دافعي الضرائب في البلدان المانحة لهم آراء قوية في هذا الموضوع.
    Transparency enables taxpayers in provider countries to see how development funds are being spent and hold their Governments to account. UN وتمكن الشفافية دافعي الضرائب في البلدان المانحة من معرفة كيفية إنفاق أموال التنمية وإخضاع حكوماتها للمساءلة.
    39. The implementation of the Strategic Plan has also coincided with increased demand for accountability by taxpayers in countries providing resources to UNDP and then in turn by the development agencies of these countries. UN 39 - تزامن أيضاً تنفيذ الخطة الاستراتيجية مع زيادة المطالبة بالمساءلة من قِبل دافعي الضرائب في البلدان التي تقدم موارد للبرنامج الإنمائي وكذلك من قِبَل الوكالات الإنمائية في هذه البلدان بدورها.
    When you performed a marriage for gay penguins using taxpayer money on government property, you were symbolically taking a stand in favor of the gay marriage agenda. Open Subtitles حينما تنظمين زواجاً لبطريقين شاذين باستخدامك أموال دافعي الضرائب في ملكية حكومية فأنتِ تتخذين موقفاً رمزياً
    The inherent financial or political risk of the transaction is thus transferred from the private investor to the taxpayers of the country of the private recipient. UN وهكذا تُنقَل المخاطر المالية أو السياسية الملازمة لهذه المعاملة من المستثمر الخاص إلى دافعي الضرائب في البلد الذي تنتمي إليه الجهة المتلقية الخاصة.
    Learning how to address the concerns of taxpayers in developed countries should be understood as a way to share best practices. UN وقال إن معرفة الكيفية التي يتم بها التصدي لشواغل دافعي الضرائب في البلدان المتقدمة النمو ينبغي أن تفهم على أنها وسيلة لتبادل أفضل الممارسات.
    77. Demonstrating rapid results at minimal cost is important to generate support from taxpayers in provider countries and citizens in programme countries. UN 77 - يشكل إظهار نتائج سريعة مع تكبد الحد الأدنى من التكلفة أمرا هاما لكسب تأييد دافعي الضرائب في البلدان المقدمة للمساعدة والمواطنين في البلدان المستفيدة من البرامج.
    (i) Ensuring the financing of local government in the war-affected regions from the resources of the budget and the implementation of the system of taxation at the local government level for the collection of legally determined dues from taxpayers in the region; UN )ط( كفالة تمويل الحكم المحلي في المناطق المتأثرة بالحرب من موارد الميزانية وتنفيذ نظام الضرائب على مستوى الحكم المحلي لجمع العوائد المحددة قانونا من دافعي الضرائب في المنطقة؛
    (a) A revision of taxation used for netting down comparator salaries which resulted in a small reduction in income taxes for all taxpayers in the Washington metropolitan area; UN (أ) تنقيح لمعدلات الضرائب المستخدمة لتحديد صافي المرتبات المتخذة أساسا للمقارنة نتج عنه انخفاض ضئيل في ضريبة الدخل لجميع دافعي الضرائب في منطقة واشنطن العاصمة وضواحيها؛
    72. Urey currently serves as the Chair of Lonestar Communications Corporation, which is one of the largest taxpayers in Liberia. UN 72 - ويشغل أوري حاليا منصب رئيس شركة لونستار للاتصالات (Lonestar Communications)، التي تعتبر من أكبر دافعي الضرائب في ليبريا.
    (a) The revision of federal tax brackets and standard and personal deductions which resulted in a slight reduction of overall income taxes for all taxpayers in the Washington, D.C., metropolitan area; UN (أ) تنقيح شرائح ضريبة الدخل الاتحادية والتخفيضات الموحدة والشخصية، مما أدى إلى انخفاض طفيف في ضرائب الدخل عموما لجميع دافعي الضرائب في منطقة واشنطن العاصمة؛
    (a) The revision of federal tax brackets and standard and personal deductions and the introduction of revised tax brackets for income exceeding $150,000, which resulted in a slight reduction overall in income taxes for all taxpayers in the Washington, D.C., metropolitan area; UN (أ) تنقيح شرائح ضريبة الدخل الاتحادية والتخفيضات الموحدة والشخصية، وبداية العمل بشرائح الضرائب المنقحة على الدخل الذي يتجاوز 000 150 دولار، وهو ما نتج عنه انخفاض صغير في ضرائب الدخل لجميع دافعي الضرائب في منطقة واشنطن العاصمة؛
    (a) The revision of federal income tax brackets, which resulted in a small reduction in income taxes for all taxpayers in the Washington, D.C., metropolitan area; UN (أ) تنقيح شرائح ضريبة الدخل الاتحادية مما نتج عنه انخفاض صغير في ضرائب الدخل لجميع دافعي الضرائب في واشنطن العاصمة والمنطقة المجاورة؛
    (a) The revision of federal income tax brackets and increased amounts of standard deductions and personal exemptions, which resulted in a small reduction in income taxes for all taxpayers in the Washington, D.C., metropolitan area; UN (أ) تنقيح شرائح ضريبة الدخل الاتحادية والزيادة في التخفيضات الموحدة والإعفاءات الشخصية، التي أدت إلى حدوث انخفاض طفيف قي ضريبة الدخل لجميع دافعي الضرائب في منطقة واشنطن العاصمة الكبرى؛
    (a) The revision of federal tax brackets and standard and personal deductions, which resulted in a small reduction in income taxes for all taxpayers in the Washington, D.C., metropolitan area; UN (أ) تنقيح شرائح ضريبة الدخل الاتحادية والتخفيضات الموحدة والشخصية، وهو ما نتج عنه انخفاض صغير في ضرائب الدخل لجميع دافعي الضرائب في واشنطن العاصمة؛
    Many international assistance programs fail because they are badly designed and/or too complicated. The result is that the poor don’t get the help they need, and taxpayers in rich countries lose confidence in the use of their aid funds. News-Commentary تفشل كثير من برامج المساعدات العالمية لسوء تصميمها و/أو لتعقيدها. وغالباً ما ينتهي الأمر بعدم حصول الفقراء على حاجاتهم، وفقدان دافعي الضرائب في البلدان الغنية ثقتهم بالطرق التي يتم فيها استخدام ما يقدمونه من أموال خاصة بالمساعدات.
    Tomorrow they give me a quarter million taxpayer dollars in an offshore account. Open Subtitles غداً يعطوني ربع مليون من أموال دافعي الضرائب في حساب مضمون
    However, tax treaties are obviously intended to benefit the taxpayers of the contracting States. UN بيد أن من الواضح أن المعاهدات الضريبية ترمي إلى منفعة دافعي الضرائب في الدول المتعاقدة.
    UNIDO had faced problems of an administrative and financial nature and problems relating to programmatic focus, and the problems had revealed certain doubts and deeper concerns about the Organization's substantive activities, or more precisely about whether fostering economic development in developing countries was worth the investment of money coming from the world's taxpayers. UN وقد واجهت اليونيدو مشاكل في الإدارة ومشاكل ذات طابع مالي وأخرى تتصل بتركيز البرامج، وكشفت المشاكل عن وجود بعض الشكوك وبعض أوجه القلق البالغة إزاء ما تضطلع به المنظمة من أنشطة أساسية، أو بعبارات أدق إزاء ما إذا كان تعزيز التنمية الاقتصادية في البلدان النامية يستحق استثمار الأموال المتأتية من دافعي الضرائب في العالم.
    A growing number of Japanese tax payers felt that Japan was being treated unfairly in the United Nations. UN وقال إن عددا متزايدا من دافعي الضرائب في اليابان يرون أن اليابان تعامل معاملة غير منصفة في الأمم المتحدة.
    This raises the question of the monitoring and evaluation of programmes, in particular large-scale ones such as the education programme, and the need to adopt tools to direct the work and ensure accountability to local taxpayers and international donors. UN ويثير هذا الأمر مسألة رصد وتقييم البرامج، ولا سيما البرامج الواسعة النطاق، مثل برنامج التعليم، وضرورة اعتماد أدوات من أجل توجيه العمل وكفالة المساءلة أمام دافعي الضرائب في الداخل والجهات المانحة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد