It is designed to enhance compliance through the non-renewal of expired diplomatic plates and the non-issuance of new diplomatic plates. | UN | فهو يهدف إلى تعزيز الامتثال من خلال عدم تجديد اللوحات الدبلوماسية منتهية الصلاحية وعدم إصدار لوحات دبلوماسية جديدة. |
The same reasoning applies to the non-issuance of new diplomatic plates. | UN | وينسحب المنطق نفسه على عدم إصدار لوحات دبلوماسية جديدة. |
It is an encouraging sign of the support for this Treaty that new diplomatic efforts are under way to achieve this great goal. | UN | ومن العلامات المشجعة على دعم هذه المعاهدة أن هناك جهودا دبلوماسية جديدة تجري حاليا لتحقيق هذا الهدف الكبير. |
Solomon Islands views this emerging consensus as the beginning of a new diplomacy that puts people at the heart of development. | UN | وجزر سليمان ترى أن هذا التوافق في اﻵراء اﻵخذ في الظهور بداية دبلوماسية جديدة تضع الناس في قلب التنمية. |
This has been made possible by a new diplomacy reaching beyond relations between States to engage individuals and non-governmental organizations. | UN | وقد أمكن تحقيق ذلك بفضل دبلوماسية جديدة تتجاوز العلاقات بين الدول وتصل إلى اﻷفراد والمنظمات غير الحكومية. |
In that regard, he noted that President Kiir and his newly appointed Minister for Foreign Affairs had announced a new diplomatic strategy towards the Sudan aimed at improving bilateral relations. | UN | وفي هذا الصدد، أشار إلى أن الرئيس كير ووزيرَه للشؤون الخارجية المعيّن حديثا أعلنا عن استراتيجية دبلوماسية جديدة بخصوص السودان، ترمي إلى تحسين العلاقات الثنائية بين البلدين. |
Since 2003, for instance, the Government of Brazil has opened 19 new embassies in Africa, while 17 African countries have established new diplomatic missions in Brasilia. | UN | فمنذ عام 2003، على سبيل المثال، فتحت حكومة البرازيل 19 سفارة جديدة في أفريقيا، في حين أقامت 17 دولة افريقية بعثات دبلوماسية جديدة في برازيليا. |
The positive atmosphere was reinforced recently by the new diplomatic ties established between Israel and Mauritania. We have, moreover, been expanding our economic and other ties with States in the region from the Maghreb to the Nile and up to the Gulf. | UN | وقد تعزز هذا المناخ اﻹيجابي مؤخرا بروابط دبلوماسية جديدة أقيمت بين إسرائيل وموريتانيا ثم أننا نوسع روابطنا الاقتصادية وغيرها مع دول المنطقة من المغرب إلى النيل وحتى الخليج. |
Based on the pattern of the Government of Iraq's behaviour, including the disregard for international law and Security Council resolutions, the United States has concluded that there is no reasonable prospect that new diplomatic initiatives or economic measures can influence the current Government of Iraq to cease planning future attacks against the United States. | UN | واستنادا الى نمط سلوك حكومة العراق، بما في ذلك عدم اكتراثها بالقانون الدولي وبقرارات مجلس اﻷمن، خلصت الولايات المتحدة الى أنه لا يوجد أي احتمال معقول ﻷن تؤثر مبادرات دبلوماسية جديدة أو تدابير اقتصادية جديدة على الحكومة الحالية للعراق لجعلها تمتنع عن التخطيط لهجمات في المستقبل ضد الولايات المتحدة. |
No new diplomatic missions and posts of the Libyan Arab Jamahiriya have been established in Austria since the adoption of resolution 748 (1992). | UN | لم تنشأ في النمسا بعثات أو وظائف دبلوماسية جديدة تابعة لليبيا منذ اعتماد القرار ٧٤٨ )١٩٩٢(. |
Mr. Koch: Since the Santa Cruz massacre in 1991, the issue of East Timor has reestablished itself firmly on the international agenda. This has been reflected in new diplomatic initiatives. | UN | السيد كوتش )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: منذ وقوع مذبحة سانتا كروز في عام ١٩٩١، أعادت مسألة تيمور الشرقية ترسيخ نفسها من جديد على جدول اﻷعمال الدولي، وقد تجلت هذه الحقيقة في مبادرات دبلوماسية جديدة. |
What, then, does this imply with respect to North Korea? Given the Kim regime’s past negotiating tactics, Obama is understandably reluctant to launch any new diplomatic initiative and may well believe that negotiating with North Korea would provide his domestic political opponents with ammunition to ruin his Iran deal. | News-Commentary | اذن ماذا يوحي ذلك بالنسبة لكوريا الشمالية؟ نظرا للتكتيكات التفاوضية الماضية لنظام كيم فإن من المفهوم ان يكون اوباما مترددا في اطلاق اية مبادرة دبلوماسية جديدة كما يمكن انه يعتقد ان التفاوض مع كوريا الشمالية سوف يوفر لخصومه السياسيين المحليين المبرر من اجل تخريب صفقته مع ايران . |
New responses must therefore be invented, such as establishing a new diplomacy for democracy and human rights in order to contain the tide of ultra-nationalism and repel fanaticism, intolerance and terrorism. | UN | ولذا ينبغي استحداث حلول جديدة، أي إنشاء دبلوماسية جديدة لخدمة الديمقراطية وحقوق الانسان حتى يتسنى وقف تصاعد تيار الوطنية المتطرفة وصد موجة التعصب وعدم التسامح والارهاب. |
On that occasion the Secretary-General called for " a new diplomacy for democracy and human rights " . | UN | وفي تلك المناسبة دعا اﻷمين العام إلى " دبلوماسية جديدة للديمقراطية وحقوق اﻹنسان " . |
The Conference held in May 1999 had been a unique move to mobilize Governments and civil society for a “new diplomacy”, aimed at abolishing war and conflict, strengthening international law and institutions, encouraging the peaceful settlement of disputes and promoting a culture of peace. | UN | فالمؤتمر الذي عقد في أيار/ مايو ١٩٩٩ كان خطوة فريدة من نوعها لتعبئة الحكومات والمجتمع المدني في سبيل " دبلوماسية جديدة " تهدف إلى إلغاء الحروب والصراعات وتعزيز القانون الدولي والمؤسسات الدولية وتشجيع تسوية المنازعات بالطرق السلمية والدعوة إلى ثقافة قائمة على السلم. |