ويكيبيديا

    "دبلوماسية وقنصلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • diplomatic and consular
        
    Percentage of women employed in diplomatic and consular posts UN النسبة المئوية للنساء العاملات في وظائف دبلوماسية وقنصلية
    Total number of women employed in the foreign service in diplomatic and consular posts UN مجموع النساء العاملات في الإدارة الخارجية في وظائف دبلوماسية وقنصلية
    Within 15 days after the signing of this Agreement, the Contracting Parties shall establish full diplomatic and consular relations. UN في غضون ١٥ يوما بعد التوقيع على الاتفاق، يقيم الطرفان المتعاقدان علاقات دبلوماسية وقنصلية كاملة.
    Within 15 days after the signing of this Agreement, the Contracting Parties shall establish full diplomatic and consular relations. UN يُنشئ الطرفان المتعاقدان، في غضون ٥١ يوما من توقيع هذا الاتفاق، علاقات دبلوماسية وقنصلية كاملة.
    Fortunately, Tanzania maintains salutary diplomatic and consular relations with both countries. UN ولحسن الحظ، تقيم تنزانيا علاقات دبلوماسية وقنصلية حميمة مع كلا البلدين.
    In the past two years, Ukraine had opened more than 40 embassies and several consulates-general, while at the same time, almost 50 countries had opened diplomatic and consular missions in his country. UN وقد فتحت أوكرانيا خلال السنتين الماضيتين أكثر من ٤٠ سفارة وعددا كبيرا من القنصليات العامة، وفي الوقت ذاته، أنشأ أكثر من ٥٠ بلدا بعثات دبلوماسية وقنصلية في بلده.
    A. Analytical summary of the reports The reports contained in the present addendum concern attacks on diplomatic and consular premises. UN ٢ - يتعلق التقريران الواردان اللذان تشملهما هذه الاضافة بهجمات وقعت على مبان دبلوماسية وقنصلية.
    Moreover, recent attacks against diplomatic and consular missions and representatives in the Middle East and elsewhere had shown that no one was immune. UN وإضافة إلى هذا فإن الهجمات التي استهدفت مؤخراً بعثات دبلوماسية وقنصلية وممثلين دبلوماسيين وقنصليين في منطقة الشرق الأوسط وفي مناطق أخرى قد بيَّنت أن الحصانة لا تشمل أي شخصلا أحد في منأى عن الخطر.
    In order to develop bilateral relations and effectively resolve consular and visa issues, we have opened diplomatic and consular offices in Kabul, Mazar-e-Sharíf and Herat. UN ورغبة في تطوير العلاقات الثنائية والحل الفعلي للقضايا القنصلية وقضايا التأشيرات افتتحنا مكاتب دبلوماسية وقنصلية في كابول ومزار الشريف وهرات.
    In the course of 2008-2009, several primary offences under ordinary law were committed against a number of diplomatic and consular missions. UN خلال الفترة 2008-2009، ارتكبت ضد عدة بعثات دبلوماسية وقنصلية جرائم تقع تحت طائلة القانون العادي.
    Between 1975 and 1988 the Cook Islands began establishing offices and diplomatic and consular missions abroad. The number increased with the growing importance of the country's international relations and available financial and human resources. UN 8-1 بدأت جزر كوك، في الفترة بين عامي 1975 و 1988 إقامة مكاتب وبعثات دبلوماسية وقنصلية لها في الخارج، ازداد عددها مع تنامي العلاقات الدولية للبلد والموارد البشرية والمالية المتاحة.
    The City authorities would allow diplomatic and consular vehicles to park on both sides of First Avenue, north of 50th Street to just south of 56th Street. Diplomatic or consular vehicles parked in that area would not receive summonses. UN وستسمح سلطات مدينة نيويورك بإيقاف السيارات التي تحمل لوحات دبلوماسية وقنصلية على جانبي الجادة اﻷولى، من الشارع ٥٠ شمالا إلى المنطقة التي تقع مباشرة جنوب الشارع ٥٦، ولن تسجل أي مخالفات مرور على المركبات الدبلوماسية أو القنصلية التي يتم إيقافها في تلك المنطقة.
    He also drew the attention of the Committee to the parking arrangements, pursuant to which the diplomatic and consular parking along 48th Street from First Avenue to the river would not be available during the general debate and until 3 October, owing to the necessity of having that street cleared. UN ولفت نظر اللجنة أيضا إلى الترتيبات الخاصة بالسيارات التي ستمنع استعمال المواقف المخصصة للسيارات التي تحمل لوحات دبلوماسية وقنصلية في الشارع ٤٨ بين الجادة اﻷولى والنهر خلال المناقشة العامة وحتى ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، نظرا لضرورة إخلاء هذا الشارع من السيارات.
    During the period of composing the Report (July, 2003), there are 137 employees working at 41 diplomatic and consular missions of the Republic of Macedonia abroad, out of whom 32 women. UN وخلال فترة إعداد التقرير(تموز/ يوليه 2002) كان هناك 137 موظفا يعملون في 41بعثة دبلوماسية وقنصلية من بعثات جمهورية مقدونيا في الخارج، من بينهم 32 امرأة.
    74. Ms. Pan Kun (China) said that her delegation was concerned about recent criminal incidents targeting diplomatic and consular missions and representatives that had placed individuals in personal danger and hampered the performance of their duties. UN ٧٤ - السيدة بان كون (الصين): قالت إن وفد بلدها يشعر بالقلق إزاء الحوادث الإجرامية التي استهدفت في الآونة الأخيرة بعثات دبلوماسية وقنصلية وممثلين دبلوماسيين وقنصليين والتي عرضت أفرادا إلى خطر شخصي وأعاقت أداء واجباتهم.
    It is in gross violation of resolution 1244 (1999) and the Vienna Conventions on diplomatic and consular Relations, explicitly providing for the sovereign right of each country to decide whether or not to establish diplomatic and consular relations with other countries, that is to grant approval for opening diplomatic and consular missions in its territory; UN وهذا ما يشكل انتهاكا فادحا للقرار 1244 (1999) ولاتفاقيات فيينا للعلاقات الدبلوماسية والقنصلية التي تنص صراحة على الحق السيادي لكل بلد في أن يقيم أو لا يقيم علاقات دبلوماسية وقنصلية مع بلدان أخرى، أي الموافقة على فتح بعثات دبلوماسية وقنصلية في إقليمها؛
    80. There are diplomatic and consular missions (DKP) across Europe and the world to facilitate the realization of the rights of BiH citizens who live abroad, such as the embassies in London, Madrid, Paris, Berne, New York, Vienna, Ankara, Moscow, etc., consulates general in Munich, Stuttgart, Istanbul, Milan and permanent missions to the international bodies in Strasbourg, Geneva, Brussels, Vienna and New York. UN 80- وهناك بعثات دبلوماسية وقنصلية تمثل البوسنة والهرسك في كامل أنحاء أوروبا وفي العالم مهمتها السهر على حقوق مواطني البوسنة والهرسك المقيمين بالخارج، مثل السفارات في كل من لندن، ومدريد، وباريس، وبرن، ونيويورك، وفيينا، وأنقرة، وموسكو، الخ، وقنصليات عامة في كل من ميونخ، وشتوتغارت، واسطنبول، وميلانو، وبعثات دائمة لدى الهيئات الدولية في كل من سترازبورغ، وجنيف، وبروكسل، وفيينا ونيويورك.
    I have the honour to inform you that Georgia, having taken due regard of the establishment of so-called diplomatic relations by Tuvalu with the occupation regimes existing on the Georgian territories of Abkhazia and Tskhinvali region/South Ossetia, has made the decision to terminate the protocol on the establishment of diplomatic and consular relations between Georgia and Tuvalu of 4 February 2011. UN يشرفني أن أنهي إلى علمكم أن جورجيا، وقد أحاطت علما على النحو الواجب بإقدام توفالو على إقامة ما يدعى علاقات دبلوماسية مع نظامي الاحتلال القائمين في منطقتي أبخازيا وتسخينفالي/جنوب أوسيتيا الجورجيتين، قد اتخذت قرارا بإنهاء البروتوكول المتعلق بإقامة علاقات دبلوماسية وقنصلية بين جورجيا وتوفالو المؤرخ 4 شباط/فبراير 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد