Therefore, most married women will not search for a job unless there is a need to supplement the family income. | UN | لذلك، لا تسعى أغلبية النساء المتزوجات إلى البحث عن وظيفة ما لم تكن هناك حاجة لتعزيز دخل الأسرة. |
In order to maintain family income, such parents retained the right to all of the allowance if they worked part time. | UN | ومن أجل استمرار دخل الأسرة يحتفظ هؤلاء الآباء بالحق في الحصول على كامل البدل إذا ما عملوا لبعض الوقت. |
Quality of life often depends on family income. | UN | وغالبا ما تتوقف نوعية الحياة على دخل الأسرة. |
On average, household income increased by 25 per cent when compared with similar households that did not participate in the project. | UN | وارتفع دخل الأسرة المعيشية بمقدار 25 في المائة في المتوسط بالمقارنة بالأُسر المعيشية المماثلة التي لم تشارك في المشروع. |
The social assistance is means-tested and depends on household income and assets. | UN | وتتوقف المساعدة الاجتماعية على الوسائل المتاحة وتعتمد على دخل الأسرة وأصولها. |
Higher levels of female education have proven critical for health improvements and for enhancing family incomes through better job opportunities for women. | UN | وقد ثبت أن لارتفاع مستويات تعليم الإناث دور حاسم في تحسين الصحة وزيادة دخل الأسرة من خلال إتاحة فرص عمل أفضل للمرأة. |
In addressing the needs of children with disabilities, public assistance is provided to them regardless of family income. | UN | وللوفاء باحتياجات الأطفال ذوي الإعاقة يتم تقديم المساعدة العامة إليهم بغض النظر عن دخل الأسرة. |
Children in such families are employed to supplement the family income. | UN | إذ يعمل الأطفال في الأسر من هذا القبيل لاستكمال دخل الأسرة. |
Children in such families are employed to supplement the family income. | UN | إذ يعمل الأطفال في الأسر من هذا القبيل لاستكمال دخل الأسرة. |
In Ontario, families are eligible for childcare fee subsidies on a sliding scale based on family income. | UN | الأسر في أونتاريو مؤهلة للحصول على إعانات لرسوم رعاية الأطفال على أساس تدريجي بحسب دخل الأسرة. |
These action programmes became a significant measures to increase and provide the stabilization of birth and increase of family income. | UN | وقد أصبحت هذه البرامج إجراءات هامة لتحقيق وزيادة استقرار معدل المواليد وزيادة دخل الأسرة. |
However, family income in the estate sector was considerably higher than in the rural sector. | UN | بيد أن دخل الأسرة في قطاع المزارع كان أعلى إلى حد كبير منه في القطاع الريفي. |
Thousands of out-of-school young girls from disadvantaged backgrounds are placed in household service to supplement family income. | UN | فالآلاف من الفتيات المحرومات من الدراسة، المنتميات إلى أوساط فقيرة، يُرسلن للخدمة في البيوت من أجل زيادة دخل الأسرة. |
160. family income Supplement (FIS) is a tax-free benefit for working families with or without children. | UN | ومخصصات استكمال دخل الأسرة هي إعانة معفاة من الضرائب تحصل عليها الأسر العاملة التي تعول أو لا تعول أطفالا. |
The average monthly aggregate family income must be below the aggregate income granting benefit entitlement. | UN | ويجب أن يكون متوسط دخل الأسرة الإجمالي الشهري أقل من الدخل الإجمالي المؤهِّل لمنح هذه الاستحقاقات. |
Under these conditions, many Romani children have to start contributing to family income at a very early age. | UN | وفي ظلّ هذه الظروف، يجب على العديد من أطفال الروما أن يباشروا المساهمة في دخل الأسرة في وقت مبكـّر جداً. |
A Supplement for Handicapped Children is also provided, regardless of household income. | UN | وتُقدَّم أيضاً إعانة تكميلية للأطفال المعاقين، بغض النظر عن دخل الأسرة. |
It contributes to violence within the family and diverts meagre household income away from health and educational needs. | UN | فهو يسهم في إثارة العنف داخل الأسرة ويحول دخل الأسرة الضعيف عن تلبية احتياجات الصحة والتعليم. |
However, their access to household income and property is very limited. | UN | ومع ذلك، فنصيبها من دخل الأسرة المعيشية وأملاكها محدود جدا. |
Improving family incomes by changing family assistance, primarily through the `Working for Families' package | UN | :: تحسين دخل الأسرة بتغيير مساعدة الأسرة، بواسطة مجموعة مساعدات ' العمل للأسر` بالدرجة الأولى |
The amount of subsidy a family can receive depends on the family's income and size, the ages of the children and the type of childcare provided. | UN | يتوقف مقدار الإعانة التي يمكن أن تتلقّاها الأسرة على دخل الأسرة وحجمها، وأعمار الأطفال، ونوع رعاية الأطفال المقدمة. |
GE.02-52561inter alia, achieving sustained economic growth that increases and eventually doubles average household incomes. | UN | ويقتضي ذلك، في جملة ما يقتضيه، تحقيق نمو اقتصادي مطرد يتيح رفع متوسط دخل الأسرة وصولاً إلى مضاعفته. |
Single parents who study do not in practice often have a possibility to work evenings or weekends to increase the income of the family. | UN | والوالد الوحيد الذي يدرس كثيرا ما لا يتمكن عمليا من العمل في المساء أو في عطلة نهاية الأسبوع لكي يزيد دخل الأسرة. |
The Committee suggests that Hong Kong, China, replace the family-based assessment with an individual-based one in order to determine the eligibility to receive the Comprehensive Social Security Assistance. | UN | وتقترح اللجنة أن تستعيض هونغ كونغ، الصين، عن التقييم القائم على دخل الأسرة بآخر قائم على أساس الدخل الفردي لتحديد مدى استحقاق مساعدات الضمان الاجتماعي الشاملة. |
This average is determined by dividing the total income of the household by the number of persons within it. | UN | ويحدد هذا المتوسط بقسمة إجمالي دخل الأسرة المعيشية على عدد أفرادها. |
Child Benefit is a universal payment which goes to almost 1 million children, irrespective of the income of the household. | UN | وإعانة الطفولة مبلغ شامل يصرف لنحو مليون طفل، بغض النظر عن دخل اﻷسرة المعيشية. |