ويكيبيديا

    "دخل حيز التنفيذ في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • entered into force on
        
    • came into force on
        
    • entered into force in
        
    • came into force in
        
    • came into effect in
        
    • came into effect on
        
    • entry into force
        
    • went into effect in
        
    • had come into force in
        
    • entered into effect on
        
    • which took effect on
        
    • which went into effect on
        
    That documentation contained information on the decree adopted by the Government that had entered into force on 11 September 2007. UN وتحتوي هذه الوثائق على معلومات عن المرسوم الذي اعتمدته الحكومة والذي دخل حيز التنفيذ في 11 أيلول/سبتمبر 2007.
    The system for prison visits had been amended by the new Code, which had entered into force on 5 September 1992. UN وعدل القانون الجديد الذي دخل حيز التنفيذ في ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، نظام زيارات السجون.
    They resulted in an agreement that came into force on 1 July 2012. UN وقد أسفرت هذه المفاوضات عن اتفاق دخل حيز التنفيذ في 1 تموز/يوليه 2012.
    The division into occupational safety and health districts was changed by a decree that entered into force in January 2004. UN وقد تغير التقسيم إلى مقاطعات تعني بالصحة والسلامة المهنيتين بموجب مرسوم دخل حيز التنفيذ في كانون الثاني/يناير 2004.
    The Anti-Money-Laundering Amendment Act of Malaysia, which came into force in 2007, facilitated Malaysia's obligations under the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism and allowed us to ratify the Convention. UN وقد أدى تعديل قانون مكافحة غسل الأموال في ماليزيا، الذي دخل حيز التنفيذ في عام 2007، إلى تيسير وفاء ماليزيا بالتزاماتها في إطار الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب ومكننا من المصادقة على الاتفاقية.
    45. The Education and Training Act 2010, which came into effect in May 2010, introduced for the first time, a prohibition on corporal punishment in schools. UN 45- وينص قانون التعليم والتدريب لعام 2010، الذي دخل حيز التنفيذ في أيار/ مايو 2010، لأول مرة، على حظر العقاب البدني داخل المدارس.
    346. The Attorney-General approved revised Commonwealth Priorities and Guidelines for Legal Assistance in Respect of Matters Arising Under Commonwealth Law, which came into effect on 1 July 2000. UN 346 - ووافق المدعي العام على الأولويات والمبادئ التوجيهية للكومونولث بخصوص المساعدة القانونية فيما يتعلق بالمسائل المثارة في إطار قانون الكومونولث الذي دخل حيز التنفيذ في 1 تموز/يوليه 2000.
    They resulted in an agreement that entered into force on 1 January 2013. UN وقد أسفرت هذه المفاوضات عن اتفاق دخل حيز التنفيذ في 1 كانون الثاني/يناير 2013.
    95. Under the new Family Code, which entered into force on 1 April 2012, the minimum age for marriage is set at 18 years. UN 95- وتنص قواعد قانون الأسرة الجديد، الذي دخل حيز التنفيذ في 1 نيسان/أبريل 2012، على تحديد سن الزواج ب18 سنة.
    This documentation contains information on the decree adopted by the Government that entered into force on 11 September 2007. UN وتحتوي هذه الوثائق على معلومات عن المرسوم الذي اعتمدته الحكومة والذي دخل حيز التنفيذ في 11 أيلول/سبتمبر 2007.
    Malaysia's Chemical Weapons Convention Act entered into force on 1 September 2006. UN وقانون ماليزيا لاتفاقية الأسلحة الكيميائية دخل حيز التنفيذ في 1 أيلول/سبتمبر 2006.
    A new constitution, which entered into force on 13 March 1992, ended 16 years of single-party rule. UN ووضع دستور جديد دخل حيز التنفيذ في 13 آذار/مارس 1992 أنهى نظام الحزب الواحد الذي دام 16 عاماً.
    The law of 6 August 1993, which entered into force on 3 October 1993, again makes no distinction between men and women. UN أما قانون ٦ آب/أغسطس ١٩٩٣، الذي دخل حيز التنفيذ في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، فإنه لا يميز هو اﻵخر بين الرجل والمرأة.
    The Freedom of Information Act 2000 (FOIA), which came into force on 1 January 2005, gives members of the public the right to access information held by public authorities. UN 43- يمنح قانون حرية الإعلام لعام 2000، الذي دخل حيز التنفيذ في 1 كانون الثاني/يناير 2005، الناس الحق في الحصول على المعلومات التي بحوزة السلطات العامة.
    The processing of personal data is regulated by the Data Protection Act 1998 (DPA), which came into force on 1 March 2000. UN 46- وينظم قانون حماية البيانات لعام 1998 معالجة البيانات الشخصية؛ وقد دخل حيز التنفيذ في 1 آذار/مارس 2000.
    6. The present Constitution, which came into force on 2 June 1968, is contained in Schedule 2 to the Bermuda Constitution Order 1968 as amended from time to time. UN 6- يندرج الدستور الحالي الذي دخل حيز التنفيذ في 2 حزيران/يونيه 1968، في المرفق رقم 2 من قانون دستور برمودا لعام 1968 معدلا من حين لآخر.
    447. One of the aims of the new Aliens Act that entered into force in 2004 is to enhance the aforementioned rights. UN 447- ويتمثل أحد أهداف قانون الأجانب الجديد الذي دخل حيز التنفيذ في عام 2004 في تعزيز الحقوق المشار إليها آنفاً.
    32. The Education and Training Act, which entered into force in 2010, prohibited corporal punishment in schools. UN 32- ويحظر قانون التعليم والتدريب، الذي دخل حيز التنفيذ في عام 2010، العقاب البدني في المدارس.
    The Court of BiH was formed on the basis of the Law on Court, which entered into force in July 2003. UN وأنشئت على أساس القانون المتعلق بالمحاكم، الذي دخل حيز التنفيذ في تموز/يوليه 2003.
    Five years later the Kyoto Protocol was adopted, which then came into force in 2005. UN وبعد ذلك بخمس سنوات تم الاتفاق على بروتوكول كيوتو، الذي دخل حيز التنفيذ في عام 2005.
    The law, which came into force in 2011, upholds the rights of women through the prevention of and response to violence, and through victim assistance and protection, among other measures. UN ويدعم هذا القانون، الذي دخل حيز التنفيذ في عام 2011، حقوق النساء عن طريق منع العنف والتصدي له، ومساعدة الضحايا وحمايتهن، في جملة تدابير أخرى.
    The vendor's performance under the vehicle maintenance contract which came into effect in November 2010 is being closely monitored. UN ويجري رصد دقيق لأداء البائع الخاضع لعقد صيانة المركبات الذي دخل حيز التنفيذ في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    (a) The law amending the Citizenship Act which came into effect on 17 April 2009; UN (أ) القانون المعدل لقانون المواطنة الذي دخل حيز التنفيذ في 17 نيسان/ أبريل 2009؛
    Central European Free Trade Agreement (entry into force, 1 March 1993). UN اتفاق التجارة الحرة لمنطقة وسط أوروبا (دخل حيز التنفيذ في 1 آذار/مارس 1993).
    They also provided training to private lawyers, with a particular focus on the criminal procedure code that went into effect in January 2006, given that the criminal code, although approved by the Government, has not yet been promulgated by the President. UN وقدموا التدريب كذلك للمحامين الخاصين، مع التركيز بصفة خاصة على قانون الإجراءات الجنائية الذي دخل حيز التنفيذ في كانون الثاني/يناير 2006، بالنظر إلى أن الرئيس لـم يقم بعد بإصدار القانون الجنائي، رغم أن الحكومة قد وافقت عليه.
    She asked for information on the law on the sterilization of disabled persons that had come into force in 2005, specifically how many men, women and migrants had been sterilized. UN وطلبت معلومات عن قانون إعقام الأشخاص المعوقين الذي دخل حيز التنفيذ في عام 2005، وتحديداً كم عدد الرجال والنساء المهاجرين الذين تم إعقامهم.
    27. Egyptian efforts led to the agreement of a ceasefire between Israel and Hamas, which entered into effect on 19 June and has largely held since. UN 27 - وقد أدّت الجهود المصرية إلى إبرام اتفاق لوقف إطلاق النار بين إسرائيل وحماس، دخل حيز التنفيذ في 19 حزيران/يونيه واستمر منذ ذلك الحين إلى درجة كبيرة.
    As a result, UNICEF has instituted new fixed-term appointments and temporary appointments under the new Staff Regulations and Rules, which took effect on 1 July 2009. UN ونتيجة لذلك، وضعت اليونيسيف نظاما جديدا للتعيينات المحددة المدة والتعيينات المؤقتة بموجب النظام الإداري والنظام الأساسي الجديدين، دخل حيز التنفيذ في 1 تموز/يوليه 2009.
    The problem was not completely overcome until the amendment to the Act on Acquiring and Losing Citizenship, which went into effect on 2 September 1999. This UN ولم يتسن التغلب على هذا الإشكال بصورة تامة إلا بعد تعديل قانون اكتساب الجنسية وفقدانها، الذي دخل حيز التنفيذ في 2 أيلول/سبتمبر 1999(70).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد