ويكيبيديا

    "دخل قانون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Act came
        
    • Act entered
        
    • Law entered
        
    • legislation came
        
    • Act went
        
    • the Act on
        
    • the Law on
        
    A new investment Act came into force two months ago. UN وقد دخل قانون جديد للاستثمار حيز التنفيذ منذ شهرين.
    The Midwifery Profession Act came into force January 2005 and licenses midwives. UN 708- دخل قانون مهنة القبالة حيز النفاذ في كانون الثاني/يناير 2005.
    The new Aliens Act came into effect on 1 April 2001. UN دخل قانون الأجانب الجديد حيز النفاذ في 1 نيسان/أبريل 2001.
    120. On 1 July 2006, the Granting International Protection to Aliens Act entered into force, replacing the previous Refugees Act. UN 120- وفي 1 تموز/يوليه 2006، دخل قانون منح الحماية الدولية للأجانب حيز النفاذ، ليحل محل القانون السابق للاجئين.
    Since 1998, when the replaced Refugee Act entered into force, there had been a total of 46. UN ومنذ عام 1998، عندما دخل قانون اللاجئين البديل حيز النفاذ، كان هناك ما مجموعه 46 لاجئاً.
    A new Amnesty Act came into force under Ordinance No. 2007-457 of 12 April 2007. UN وبموجب الأمر رقم 2007457 المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2007، دخل قانون جديد خاص بالعفو حيز النفاذ.
    In 2010, the Equality Act came into force and, in 2011, a new Public Sector Equality Duty to promote equality on grounds of race, disability and gender will be put in place. UN وفي عام 2010، دخل قانون المساواة حيز النفاذ، وسيبدأ في عام 2011 العمل بواجب جديد للمساواة في القطاع العام بغية تعزيز المساواة على أساس العرق والإعاقة والجنس.
    Furthermore, we see a clear increase in the references to EHRC after the Human Rights Act came into force in 1999. UN وفضلاً عن ذلك، هناك ارتفاع واضح في عدد الإشارات إلى الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان بعد أن دخل قانون حقوق الإنسان حيز النفاذ في عام 1999.
    A new Amnesty Act came into force under Ordinance No. 2007-457 of 12 April 2007. UN وبموجب الأمر رقم 2007457 المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2007، دخل قانون جديد خاص بالعفو حيز النفاذ.
    The Violence Prevention Act came into effect on July 1, 2006. UN 141- دخل قانون منع العنف حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2006.
    Nunavut's Human Rights Act came into effect in November 2004. UN 564- دخل قانون حقوق الإنسان في نونافوت حيز النفاذ في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    The NWT Human Rights Act came into effect on July 1, 2004. UN 685- دخل قانون حقوق الإنسان في الأقاليم الشمالية الغربية حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2004.
    A new Energy Act entered into force on 1 January 1991. UN ٥١- دخل قانون طاقة جديد حيز النفاذ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١.
    78. In 2009, the Temporary Domestic Exclusion Order Act entered into force. UN 78 - وفي عام 2009، دخل قانون الأوامر الزجرية المؤقتة حيز النفاذ.
    253. The Compulsory Education Act entered into force in December 2012. UN 253 - دخل قانون التعليم الإلزامي حيز النفاذ في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    88. In April 2012, the Missing or Disappeared Persons Registry Act entered into force. UN 88- وقد دخل قانون السجل الوطني لبيانات الأشخاص المفقودين أو المختفين حيز النفاذ في تموز/يوليه 2012.
    59. On 1 June 2012, the new Asylum Act entered into force in Liechtenstein, replacing the Refugee Act of 1998. UN 59- في 1 حزيران/يونيه 2012، دخل قانون اللجوء الجديد حيز النفاذ في ليختنشتاين، حيث حل محل قانون اللاجئين لعام 1998.
    99. On 1 April 2008, the Victims Assistance Act entered into force in Liechtenstein. UN 99- دخل قانون مساعدة الضحايا في ليختنشتاين حيز التنفيذ في الأول من نيسان/ أبريل 2008.
    On 31 December 2007, the new Export Control Law entered into force. UN ففي 31 كانون الأول/ ديسمبر 2007، دخل قانون جديد للرقابة على الصادرات حيز النفاذ.
    4.11 In 2012, new legislation came into force that provides additional protection in connection with Australia's non-refoulement obligations. UN 4-11 وفي عام 2012، دخل قانون جديد حيز النفاذ ينص على تقديم حماية إضافية فيما يتعلق بالتزامات أستراليا بعدم الطرد.
    You see the problem is that in 1936 the country changed, because the National Labor Relations Act went into effect. Open Subtitles المشكلة, انه في عام 1936 تغيرت البلاد حيث دخل قانون العمل الوطني حيز التنفيذ
    April 1998 the Act on Equality under Inheritance law (Erbrechtsgleichstellungsgesetz) enters into force on 1 April 1998. UN نيسان/أبريل 1998 دخل قانون المساواة في إطار قانون الوراثة حيز النفاذ في 1 نيسان/أبريل 1998.
    53. Asylum procedures are in place since 1998 when the Law on Asylum Seekers and Refugees entered into force. UN 53- واتخذت إجراءات متصلة بمسألة اللجوء منذ عام 1998 عندما دخل قانون طالبي اللجوء واللاجئين حيز النفاذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد