The Israeli system of apartheid also includes the disparity regarding the rights of people to enter Israel. | UN | كما أن نظام الفصل العنصري الإسرائيلي يشمل التفاوت فيما يتعلق بحقوق الناس في دخول إسرائيل. |
Furthermore, lawyers from the territories had been unable to enter Israel since the imposition of the closure. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يكن في مقدور المحامين القادمين من اﻷراضي دخول إسرائيل منذ فرض اﻹغلاق. |
He would not be able to enter Israel and do his work on behalf of his client. | UN | ولن يكون في وسعه دخول إسرائيل والقيام بعمله نيابة عن موكله. |
They said that they were often subjected to searches and had to wait long periods before entering Israel in the morning. | UN | وقالوا إنهم كثيرا ما يفتشون ويضطرون لﻹنتظار مددا طويلة قبل دخول إسرائيل صباحا. |
Now only are Palestinians being prohibited from entering Israel, but all West Bank cities, towns and villages have been subjected to a full closure. | UN | ولا يتم منع الفلسطينيين من دخول إسرائيل فحسب، بل تم أيضاً إغلاق كافة مدن وقرى الضفة الغربية إغلاقاً محكماً. |
Health organizations recorded the cases of children being denied Entry into Israel to receive medical treatment because their parents or guardians could not obtain the necessary permits. | UN | وسجلت المنظمات الصحية حالات أطفال حرموا من دخول إسرائيل لتلقي العلاج الطبي لأن والديهم أو أولياء أمورهم لم يتمكنوا من الحصول على التصاريح الضرورية. |
According to the protocol of the trial, the boy told the court that he had not intended to enter Israel. | UN | ووفقا لسجل المحاكمة، أخبر الصبي المحكمة أنه لم يكن في نيته دخول إسرائيل. |
The Palestinians were identified as workers who were trying to enter Israel illegally. | UN | وقد حددت هوية الفلسطينيين بأنهم عمال كانوا يحاولون دخول إسرائيل بصورة غير مشروعة. |
The Association cited as an example the case of a 16-year-old girl from Gaza whose request to enter Israel for urgent heart surgery was rejected. | UN | واستشهدت الرابطة كمثال على ذلك بحالة فتاة من غزة عمرها ١٦ عاما رفض طلبها دخول إسرائيل ﻹجراء جراحة عاجلة بالقلب. |
The list was submitted under protest and without prejudice to the principle that all UNWRA staff members should be able to enter Israel to perform their duties. | UN | وقد قدمت تلك القائمة تحت اﻹحتجاج ومع عدم المساس بالمبدأ القاضي بأن يكون في إمكان جميع موظفي اﻷونروا دخول إسرائيل ﻷداء واجباتهم. |
Witnesses said that the clashes began after Israeli soldiers had humiliated Palestinian workers who asked to enter Israel, and forced them to crawl on the ground. | UN | وقال شهود إن المصادمات بدأت بعد أن أهان الجنود اﻹسرائيليون عمالا فلسطينيين طلبوا دخول إسرائيل وأجبروهم على الزحف على اﻷرض. |
The list was submitted under protest and without prejudice to the principle that all UNRWA staff members should be free to enter Israel to perform their duties. | UN | وقد قدمت تلك القائمة مشمولة بالاحتجاج ودون المساس بالمبدأ القاضي بأن يكون في إمكان جميع موظفي الأونروا دخول إسرائيل لأداء واجباتهم. |
452. On 13 June, the military authorities banned Palestinians under the age of 30 from entering Israel without giving any prior notice. | UN | ٤٥٢ - في ١٣ حزيران/يونيه، منعت السلطات العسكرية فلسطينيا يقل عمره عن ٣٠ سنة من دخول إسرائيل بدون إخطار سابق. |
During the indefinite closure, all Palestinians were barred from entering Israel. | UN | وخلال فترة اﻹغلاق إلى أجل غير مسمى، منع جميع الفلسطينيين من دخول إسرائيل. |
Green trucks are the only vehicles that are allowed under Israeli security measures to cross the borders into Jordan, but they too are forbidden from entering Israel. | UN | والشاحنات الخضراء هي المركبات الوحيدة التي يجوز لها، بموجب التدابير الأمنية الإسرائيلية عبور الحدود إلى الأردن، ولكن يحظَر عليها هي أيضا دخول إسرائيل. |
Palestinians from the West Bank were barred from entering Israel during the Independence Day celebrations until 2 May. | UN | كما مُنع الفلسطينيون من الضفة الغربية من دخول إسرائيل أثناء احتفالات يوم الاستقلال حتى ٢ أيار/ مايو. |
253. On 11 April, IDF prevented Palestinian Council members from entering Israel in order to participate in a conference in Jerusalem. | UN | ٢٥٣ - وفي ١١ نيسان/أبريل، منع جيش الدفاع اﻹسرائيلي أعضاء المجلس الفلسطيني من دخول إسرائيل للاشتراك في مؤتمر في القدس. |
288. On 11 May, the IDF imposed a closure on the West Bank and Gaza Strip, barring all Palestinians from entering Israel. | UN | ٨٨٢ - في ١١ أيار/مايو، أغلق جيش الدفاع اﻹسرائيلي الضفة الغربية وغزة، وحظر على جميع الفلسطينيين دخول إسرائيل. |
These persons were said to be increasingly under arrest and deportation or deprived of Entry into Israel or the Gaza Strip. | UN | وقيل إن هؤلاء الأشخاص يتعرضون بشكل متزايد لإلقاء القبض عليهم وإبعادهم أو منعهم من دخول إسرائيل وقطاع غزة. |
(b) Every Israel national has the right of Entry into Israel from abroad. | UN | (ب) ولكل مواطن إسرائيلي الحق في دخول إسرائيل من الخارج. |
403. Persons who are deported from Israel under the Entry into Israel Law may be required to pay the expenses incurred from the time of their detention to the execution of the deportation order. | UN | 403- ويجوز أن يطلب من الأشخاص المبعدين بموجب قانون دخول إسرائيل أن يدفعوا المصاريف من وقت احتجازهم إلى وقت تنفيذ أمر الإبعاد. |
The Committee is particularly concerned that children charged with security offences are subjected to prolonged periods of solitary confinement and abuse in inhumane and degrading conditions, that legal representation and interpretation assistance is inadequate and that family visits are not possible as relatives are denied entry to Israel. | UN | وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء خضوع الأطفال المتهمين بارتكاب جرائم أمنية إلى فترات طويلة من الحجز الانفرادي والإيذاء في ظروف لاإنسانية ومهينة وإزاء عدم كفاية التمثيل القانوني والترجمة الفورية وعدم السماح بالزيارات الأسرية حيث يمنع الأقارب من دخول إسرائيل. |
Owing to the lack of access to Israel and the West Bank, the Committee was able to visit only the Gaza Strip. | UN | ونتيجة عدم إمكانية دخول إسرائيل والضفة الغربية، لم تستطع اللجنة إلا زيارة قطاع غزة فقط. |