ويكيبيديا

    "دخول البلد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • entering the country
        
    • enter the country
        
    • entry into the country
        
    • of entry
        
    • entry to the country
        
    • entered the country
        
    • access to the country
        
    • the entry
        
    • enter this country
        
    • enter that country
        
    • entry or
        
    This system makes it extremely difficult for foreign workers to escape from this dependency after entering the country or beginning employment. UN ويجعل هذا النظام من الصعوبة بمكان على العامل الأجنبي أن يهرب من هذه التبعية بعد دخول البلد أو البدء في العمل.
    He also claims that the Family Court deliberately prolonged the proceedings to prevent him from appealing and from entering the country. UN ويدعي أيضا أن محكمة اﻷسرة أطالت عمدا من الاجراءات لمنعه من الاستئناف ومن دخول البلد.
    Many aliens who wished to enter the country for purposes of tourism, culture or study were refused entry. UN وترفض طلبات الكثير من الأجانب الذين يرغبون في دخول البلد لأغراض السياحة أو الثقافة أو الدراسة.
    Thus, the airlines are the first line of defence in the detection of foreign nationals attempting to enter the country illegally. UN وبذلك، تشكل شركات الطيران خط الدفاع الأول في الكشف عن المواطنين الأجانب الذين يحاولون دخول البلد بطريقة غير مشروعة.
    To date, neither the Ministry of the Interior nor the Cuban banking and financial system has detected any entry into the country or any financial activity related to the designated individuals or entities. UN حتى الآن، لم تكتشف وزارة الداخلية بجمهورية كوبا ولا النظام المصرفي والمالي الوطني دخول البلد أو الاضطلاع بأي نشاط مالي فيما يتعلق بالأشخاص والكيانات المدرجة أسماؤهم في قائمة الأمم المتحدة.
    It has implemented increased security measures at the points of entry. UN وقد نفّذت تدابير أمنية مشددة عند نقاط دخول البلد.
    Serb Orthodox Church clergy continue to be prohibited from entering the country or holding services for the Serb population. UN وما زال رجال الدين المنتمون إلى الكنيسة الارثوذكسية الصربية ممنوعين من دخول البلد أو أداء الشعائر لخدمة السكان الصرب.
    :: Increasing border control, in order to prevent any international terrorist elements from entering the country UN :: تعزيز مراقبة الحدود، لمنع العناصر الإرهابية الدولية من دخول البلد.
    :: Increasing border control, in order to prevent international terrorist elements from entering the country UN :: تعزيز مراقبة الحدود، لمنع العناصر الإرهابية الدولية من دخول البلد.
    :: entering the country with false documents or without the legally required documents; UN :: دخول البلد بوثائق مزورة أو بدون الوثائق المطلوبة قانونا؛
    The Hellenic Police Headquarters has established a data base of persons forbidden from entering the country. UN وأنشأ مقر الشرطة اليونانية قاعدة بيانات تضم أسماء الأشخاص الممنوعين من دخول البلد.
    In that case, a yellow fever vaccination certificate is mandatory and the vaccination must be obtained at least 10 days before entering the country. UN وفي هذه الحالة، تكون شهادة لقاح الحمى الصفراء إجبارية ويجب تلقي اللقاء 10 أيام على الأقل قبل دخول البلد.
    Actually, according to the Article 23 of the Constitution, Turkish citizens cannot be prohibited to enter the country. UN ومن الناحية الفعلية، ووفقا للمادة 23 من الدستور، لا يمكن منع المواطنين الأتراك من دخول البلد.
    They could enter the country on production of the requisite documents and could travel anywhere in the country without any restriction. UN ويمكنهم دخول البلد بتقديم المستندات اللازمة والسفر إلى أية جهة في البلد بدون أي قيد.
    68. The immigration laws of the Cook Islands permitted visitors to enter the country without a visa. UN 68 - وذكر أن قوانين الهجرة في جزر كوك تبيح للزائرين دخول البلد بدون تأشيرة.
    The Committee notes that the United States authorities apprehend significant numbers of persons who attempt to enter the country without lawful authority. UN تلاحظ اللجنة أن سلطات الولايات المتحدة تحتجز أعدادا كبرى من الأشخاص الذين يحاولون دخول البلد بلا سلطة قانونية.
    National legislation allows for denying any person entry into the country on the grounds of public order or national security, as in the case at hand. UN وتسمح التشريعات الوطنية بمنع أي شخص من دخول البلد إذا كان ذلك لسبب يتعلق بالنظام العام أو الأمن الوطني كما هو الحال فيما ورد أعلاه.
    During the period 2003-2004, only Asian women were refused entry into the country, 10 in 2003, which increased to 17 in 2004. UN وخلال الفترة 2003-2004، لم يرفض دخول البلد إلا لآسيويات، 10 في عام 2003، وزاد العدد إلى 17 في عام 2004().
    The State Party concerned shall provide all the necessary facilities for such a visit including the entry into the country and access to such places and meeting with such persons as may be required for carrying out the mission of the visit. UN وعلى الدولة الطرف أن تقدم جميع ما يلزم من تسهيلات ﻷداء الزيارة، بما في ذلك دخول البلد وما قد يلزم من وصول إلى اﻷماكن ومن مقابلة لﻷشخاص ﻷداء الزيارة.
    All points of entry to the country were rigorously controlled in order to prevent sensitive materials from falling into terrorist hands. UN وتجري مراقبة جميع نقاط دخول البلد مراقبة صارمة لمنع وقوع المواد الحساسة في أيدي الإرهابيين.
    The two journalists apologized for having entered the country improperly by concealing their professional identities. UN واعتذر الصحفيان عن تحايلهما في دخول البلد بكتم هويتيهما المهنيتين.
    When the Special Rapporteur had refused, the Government had had no option but to deny him access to the country. UN وعندما رفض المقرر الخاص أن يفعل ذلك، لم يكن أمام الحكومة من خيار سوى حرمانه من دخول البلد.
    A negative list is maintained to prevent the entry of undesirable foreigners into the country. UN هناك قائمة بأسماء الممنوعين من دخول الهند يراد بها منع الأجانب غير المرغوب فيهم من دخول البلد.
    Paragraph 1.7 -- the individuals have attempted to enter this country or to transit through it using false or forged documents. UN الفقرة 1-7: الأفراد الذين حاولوا دخول البلد أو العبور منه باستخدام وثائق مزيفة أو مزورة.
    8.4 With regard to the author's claim under article 12, paragraph 4, of the Covenant, the Committee must first consider whether Canada is indeed the author's " own country " for purposes of this provision and then decide whether his deprivation of the right to enter that country would be arbitrary. UN 8-4 وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بموجب الفقرة 4 من المادة 12 من العهد، يجب أن تنظر اللجنة أولا فيما إذا كانت كندا هي بالفعل " بلد " صاحب البلاغ لأغراض هذا الحكم وأن تقرر بعد ذلك ما إذا كان حرمانه من الحق في دخول البلد سيكون تعسفياً.
    13. Also invites Governments to consider preventing, within the legal framework and in accordance with national policies, victims of trafficking, in particular women and girls, from being prosecuted for their illegal entry or residence, taking into account that they are victims of exploitation; UN 13 - تدعو أيضا الحكومات إلى أن تنظر، في سياق الإطار القانوني ووفقا للسياسات الوطنية، في الحيلولة دون مقاضاة ضحايا الاتجار، ولا سيما النساء والفتيات، بسبب دخول البلد المعني والإقامة فيه بصورة غير قانونية مع مراعاة كونهن ضحايا الاستغلال؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد